德语和冠状病毒发布的康斯坦丝2020年8月24日语言
您好!在撰写本文时,我国(英国)因covid-19大流行而实行封锁已经5个月了。这段时间发生了很多变化,包括我们现在在日常生活中使用的语言(例如,一切都是“社交距离”,我们经常谈论“新常态”)。德语,是创造新的复合名词的大师;Kofferwörter(合成词);使用Denglisch(一种德语和英语的混合语言),也因此出现了一些新词。在这篇文章中,我想我们会看看过去几个月里使用的一些术语。
der Covidiot
这个词是这几个词的组合Covid而且der白痴(白痴),英语中也有。这种两个或多个单词的组合在德语中被称为koofferwort,你可以读到所有关于它的东西在这里。
那么,a到底是什么Covidiot?bedeutungonline。de这样描述,
"人,死于生日hält, den Ernst die Coronakrise ignoriert, die Gesundheit anderer in Gefahr brt and in großen Mengen hamstert "
你能看出这上面写的是什么吗?这里有一些词汇可以帮助你:
死Gesundheitsempfehlungen-健康和安全建议
der恩斯特——严重性
死Coronakrise-冠状病毒危机
ignorieren-忽略
死一厢情愿——健康
安德利果汁——其他
死Gefahr——危险
hamstern-囤积/恐慌购买
*答案将在这篇文章的底部,在通讯表格的下面!*
*
死Coronaferien
这个词是of的混合词der冠状病毒(冠状病毒)和死Ferien(假期)。它引用了结尾:
- 基塔(日托中心);
- 幼儿园(幼儿园);而且
- Schulen(学校)
为了减缓病毒的传播
一个更一般的(与大流行无关的)词是死Schulschließungen(学校关闭):死的新时代(学校)和死Schließ)(关闭)。
我想Ferien(假期)是什么Schulschließungen对孩子们来说一定是这样,但对他们的父母来说可能就不那么重要了!
*
死Coronaparty
有时写成“Corona-Party”,这个词是of的混合词der冠状病毒(冠状病毒)和死方(党)。party这个词是一个英语外来词,在德语中已经使用了很长时间,所以你更有可能听到它,而不是它的德语对应词,庆祝死亡。
在最严格的封锁期间,你甚至不能与家人以外的人见面,更不用说聚会了。然而,有些人打破了这些规则Regeln(规则)和有家庭聚会,要么出来Langweile(无聊),作为一种行为死反抗(反叛),甚至因为他们想成为infiziert(感染)。
下面是一篇简短的德国新闻文章,是关于发生在德国的所谓“加冕党”的:请点击这里。
你在德语中读到/听到过哪些与Covid-19大流行有关的词汇?如果你有什么特别的建议,请在下方留言!
一个人不遵循健康和安全建议,忽视冠状病毒危机的严重性,将他人的健康置于危险之中,并恐慌性大量购买。
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。