(LeRóislín)
完全离开之前Féilire这是最后四个博客的主题,让我们看一下四个季节的爱尔兰语。此外,我们将在其优雅的Latinate版本中查看与冬季,春季,夏季/秋季有关的形容词,例如“(a)estival”,以及日常的语气,例如“夏季”。
SeoNaSéasúir,Mar Ainmfhocail:
Geimhreadh, 冬天;geimhreadh,冬天[gev-ruh或gev-roo或geer-uh,具体取决于,您猜到了卡诺(方言)]
Earrach, 春天;T-Earrach, 春天,撕裂, 没有fleiscín,当大写[ar-ukh]
萨姆拉德, 夏天;萨姆拉德,夏天[Sow-Ruh或Sow-Roo]
Fómhar,秋天,秋季,收获时间;fómhar,秋天,秋天,收获时间[foh-wirzh]
爱尔兰人倾向于仅使用一个核心概念或文字根源来制作基于季节的形容词(例如“geimhr- 对于“ Hibernal”和“ Wintry”),与英语不同,它至少在不同的情况下应用了两个不同的核心概念(“春季”但“春季鸡”)。实际上,在上下文中查看所有这些单词至少可能需要BlagAmháinEile,但我认为这至少是一个开始:
Geimhriúil,冬眠和盖伊姆里亚塔,寒冷(尽管需要更多的探索才能更具体)
Earrachúil,春季或春
Samhrata,(a)estival或夏天,Samhrúil作为一种变体(不能说我曾经有太多理由使用!)
Fómharach,秋季相关的形容词,”Fómharúil,“有一个略有不同的细微差别:“与收获有关”,同时,“勤奋”的含义也具有广泛的含义。“Fómharach”在美国意义上也可以用作“秋天”(嗯,我必须检查Na Ceanadaigh,除非Ceanadach在此列表中,我们可以在秋季与秋季问题上填写我们。例如,对于“秋天般的天气”来说,这可能是在尚未完全秋天(或秋天)时要说的。当然,这取决于您是否使用传统的凯尔特日历fómhar由组成Lúnasa,MeánFómhair, 和DeireadhFómhair。还是您是否等待Cónochtanfhómhair(从逻辑上讲,秋季,甚至更是从字面上看,秋天的秋天”。
在所有四个季节中,实际名词有时都可以用作属性形容词。这将意味着将其放在属格的情况下,并插入一个“我”,例如“ Gaoth Earraigh”,“ Glanadh A earraigh”,“LonnúGeimhridh”,“ Doláfómhair”(形象地:您的幸运日)或“Cúrsasamhraidh。”
几个相关动词:
Geimhriú:要冬眠或“冬天”
Samhrú:审视(审心)或“夏季”
Earrachú:春化(对任何能找到好人的人表示敬意comhthéacs为了这,i ngaeilgenóimbéarla)
奇怪的是,尽管有拉丁动词,但我没有看到“秋季”或爱尔兰同等学历的动词的任何依据。秋天”(带来或引起秋天)。eolas ag duine ar bith an a liosta faoi sin?
哦,我刚刚在网上找到了“秋天的南瓜黄油”的引用,但它是“秋天”的少数用途。不寻常,但听起来Blasta呢
bhuel,sinédonaséasúir(四季)!但不是“季节s,”那将是”Blaistithe“ (从 ”Blaistiú,”季节,参见。布拉斯,口味,口音)。那是一条完全不同的鱼,不用说,ábharblag eile。SGF,Róislín
发表评论: