挪威语博客
菜单
搜索

在需要的时候保持好奇心发布的2020年3月18日挪威和世界

Også mange nordmenn har hamstret dopapir。(许多挪威人也一直在囤积卫生纸。-图片由Pixabay提供,没有版权。)

为mange mennesker买一件内衣。(这对很多人来说都是一段艰难的时期。)男人生活må fortsette!(但生活必须继续!)Kanskje du kan bruke noe av ventetida på å lære norsk?(也许你可以利用等待的时间学习挪威语?)这里有一些有用的表达方式,可以帮助你和你爱的人保持安全,朝着更光明的日子前进。

Viruset[VEERooset](病毒)正在蔓延联邦铁路局的人(pareSOHN)直到人全世界都叫排队大多数挪威人。(是的,那个小杂种的绰号——意思是皇冠拉丁-已经略有下降。norwegianised用k代替c。类似地,人们去喝咖啡的地方被称为akafe而不是“café”。)

据我所知,koronavirus通过那些小的德雷伯(滴)从空中飞来,每当你纽交所(打喷嚏),的主机(咳嗽)甚至snakker(谈话)。这就是为什么它如此重要å hold de avstand(保持距离)1-2米。而且,这些微小的水滴很容易就会沾到你的汉德(双手),并进入你的øyne /倪子岗/穆恩(眼睛/鼻子/嘴)当你不小心碰到你的脸。这是为什么呢veldig viktig(非常重要)避免握手,保持你的手和随身物品的清洁。(唉,你甚至不能分享一个klem– hug… )

上周,挪威人Erna Solberg和她的regjering[reYERing]采取了严厉的措施,试图放慢速度击杀(感染),吸引挪威人的感觉dugnad[doog-nahd](“集体合作”)。和其他很多地方一样土地(国家),地方民间(人们)通常聚集在一起已经被关闭,人们被要求留下来hjemme[yemmeh](家)尽可能多。有严格的边境管制,最近出国的人都被要求Gå我karantene(进入隔离区)当然,一切都是为了防止人们smittet(感染)-特别是Eldre og kronisk syke(老年人和慢性病患者),他们可能无法存活don nye sykdommen(新疾病)。同时,员工在sykehusene(医院)只能照顾有限数量的病人pasienter(病人)一次。

我的一个朋友和他的小家庭住在挪威的一个岛上,病毒还没有蔓延到那里。如果他们真的去了大陆并返回,他们必须自我隔离14天。所以,他们被困在家里和周围的大自然中。很多很多挪威人都面临着类似的情况。民间bekymrer seg(人们担心)尤其如此Barna kjeder关起来(孩子们开始觉得无聊了)Uten skole og barnehage(没有学校和幼儿园)。在世界各地,人们都在竭尽全力地创新家庭教育、在线会议和其他数字解决方案。

这里有一些提示挪威卫生局为挽救生命所作的努力:

只对着鼻子打喷嚏papirlommetørkle(纸手帕)或albukroken(肘坑)

Vask hendenene ofte og grundig(经常彻底洗手)

•或者,使用handdesinfeksjon(洗手液)

I wish all our readers health and happiness, and a quick recovery to those who might be reading this while ill! Language learning, as everything else, must go on.上帝bedring !(希望大家早日康复!)

标签:
继续和我们一起学习挪威语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:Bjørn A. Bojesen

我出生在丹麦,但童年和求学的大部分时间都在挪威度过。后来我回到丹麦,在那里我完成了斯堪的纳维亚研究的硕士学位。我在瑞典也有亲戚,我觉得自己很斯堪的纳维亚!我喜欢读书,喜欢旅行,喜欢和大家分享故事!欢迎您随时与我和其他读者分享您的想法。


评论:

  1. 马丁:

    这是在重要话题中介绍挪威语词汇的好方法。

  2. 珍妮特·奥克利:

    当我在写二战中的挪威时,我偶然发现了你的语言博客,其中一个组成部分是挪威的聋哑人,尤其是康拉德·邦尼维-斯文森,我的英雄之一。我想回复你关于手语的博客。我的主角在装聋子。我读了很多关于聋人文化的书,尤其是挪威。字符可以签名。我有机会在公立学校的聋哑人学校担任代课阅读老师,学习一些基本的手语。我还在继续学习。两年前,我在特隆赫姆参观了聋人博物馆,也就是我小说里的聋人学校。我会继续来这里的。我正在学习挪威语,并继续研究和写作二战及战后的挪威。 Great blog.

    • Bjørn A. Bojesen:

      @Janet奥克利Hi @Janet Oakley, the novel you’re writing sounds really interesting! I know nothing about sing language and very little about Norway during WW2, but I’m sure other readers can help, if need be. Good luck with learning Norwegian, and with your writing! And thank you for the feedback; that always helps a lot.