乌尔都语博客
菜单
搜索

可口可乐巴基斯坦工作室发布的2018年4月26日未分类的

灵感来自于我最近在透明语言的印地语博客上发表的关于可口可乐印度工作室,我在Coke Studio Pakistan上写了这篇文章。上大学时,我通过普什图语老师认识了可口可乐工作室,从那时起我就迷上了它。她和我分享的歌曲都来自巴基斯坦可口可乐工作室,这是一个开创性的节目,于2008年开始播出,是可口可乐印度工作室的前身和灵感来源。该节目以现场演播室表演为特色,使观众(和听众)能够享受到从流行音乐到民间音乐的折衷和创新的融合,这在其他地方很难找到。Coke Studio支持主流艺术家和鲜为人知的音乐家合作,创造出你以前听过的不同的音乐。在这里,我整理了一些我最喜欢的歌曲,以展示可口可乐巴基斯坦工作室所提供的内容。


“Taajdar-e-Haram”(تاجدارِحرم/神圣庇护之王),唱爱Aslam(عاطفاسلم)

قسمت میں میری چین سے جینا لکھ دے

我是否注定要过平静的生活

(愿平静/知足的生活写在我的命运里)

ڈوبے نہ کبھی میرا سفینہ لکھ دے

愿我的船一直漂浮(即使在混乱的水域)

جنت بھی گوارا ہے مگر میرے لئے

我倒不是不喜欢天堂,而是

اے کاتبِ تقدیر مدینہ لکھ دے

噢,命运的抄写员,愿我注定要去麦地那

经典最初是由qawwali轰动一时的“Sabri兄弟”演唱的(صابری برادران)他首次将qawwali,即与伊斯兰教神秘分支苏菲派(Sufism)联系在一起的伊斯兰虔诚音乐介绍给西方。这首歌是这样唱的由流行歌手阿提夫·阿斯拉姆担任主唱的新演出。阿斯拉姆曾是拉霍雷瓦拉(لاہور والا)流行摇滚乐队“Jal”的主唱,以其悦耳的嗓音和魅力四射的舞台表演在印度和巴基斯坦都很受欢迎。另一首有阿斯拉姆演唱的歌曲值得一看“Dholna”(ڈھولنا),该节目也在可口可乐巴基斯坦工作室播出。“Taajdar-e-Haram”是可口可乐工作室巴基斯坦迄今为止最受欢迎的歌曲之一,在YouTube上获得了超过1亿次的观看!不仅如此,这首歌还打破了一项记录,成为第一个来自巴基斯坦的视频,获得如此多的观看量,不仅来自巴基斯坦粉丝,而且来自世界各地185个国家的粉丝。

歌手Atif Aslam在印度电影处女作的庆祝活动上;图片来自维基共享资源上的宝莱坞Hungama, CC by 3.0授权。


《Panchi/بنچھی》(《鸟》)作者:“Jal”(جل,《水》)

پنچھی ہوں، اڈنے دو

我是一只鸟,让我飞翔

ہواوٴں سے لڑنے دو

让我与风战斗

رستے، گلیاں، چھوڈ آیا میں

小路,小路,我都忘得远远的

بھولے وادے توڈ چلا میں

我违背了所有被遗忘的承诺,飞走了

说到“杰奥”!这首歌首次发行于Jal的首张专辑中,Aadat(عادت/习惯2011年,乐队的主唱法尔汉·赛义德(Farhan Saeed, فرحان سعید,后来离开乐队单飞)和高赫尔·蒙塔兹(Goher Mumtaz,گوہرممتاز),还有崭露头角的歌手Qurat-ul-Aain Balouch/قرۃ العین بلوچ

这支乐队成立于2002年,至今仍拥有作曲家、主唱和主音吉他手Goher Mumtaz的多方面才华。另一首值得一看的“Jal”歌曲是Ik Aarzu/One Wish(اک آرزو)”。‬

雅珥的歌珥蒙太兹;图片由Sanwalzia在维基共享资源上发布,根据CC by - sa 4.0授权。


“首字母Aik队效力”Saieen Zahoor(سائیںظہور),这(نوری)

جو نہ جانے حق کی تاقت

他不知道正义的力量

رب نہ دیوے اس کو ہمت

上帝没有给他勇气

ہم من کے دریا میں ڈوبے

来吧,让我们沉浸在灵魂的河流中

*من/人(德文。名词)在英语中是一个有点模棱两可的术语,因为它在某些语境中意味着“心”,在另一些语境中意味着“思想”。

کیسی نیا، کیا منجھدھار

这一切看起来有多新鲜

首歌这是可口可乐巴基斯坦工作室的典范:将知名的主流艺术家和来自民间传统的不知名艺术家聚集在一起,创作出开创性的音乐,并以最包容的方式向巴基斯坦粉丝和世界各地的其他人展示代表该国的新音乐类型:不仅展示来自大城市的“大咖”,还向构成该国文化很大一部分的部落和地区音乐传统致敬。毕竟,对于大多数巴基斯坦人来说,乌尔都语并不是他们的第一语言,相反,他们声称从旁遮普语、信德语、萨莱基语到普什图语和俾路支语等多种语言都是他们的母语。

Saieen Zahoor的成功故事很少有人能效仿:他在巴基斯坦旁遮普省(Punjab)地区长大,年纪轻轻就离开家,在巴基斯坦各地的苏菲派神庙(Sufi shrine)做巡回歌手,经常只能步行。Zahoor不识字,但以其对歌词的非凡记忆而闻名,直到2006年才出了一张唱片,并仅凭口口相传就获得了BBC世界音乐奖的提名,因为他令人难以置信的激情和强大的声音一旦听过就很难忘记。你还会注意到他使用的“Ektara”(اکتارا,通常是一种单弦乐器,因此被称为“ek/اک”,但Zahoor使用的版本是三弦乐器,被称为“toombi/تومبی”),这是一种不常演奏但非常独特的民间乐器,通常被像他这样的流浪苏菲音乐家使用。

当然,我们也不能忘记由阿里·哈姆扎(علی حمزہ)和阿里·努尔(علی نور)兄弟组成的拉合尔摇滚乐队“Noori/نوری”(“光”)的美妙声音。他们的另一首我喜欢的歌曲是摇滚旋律,“乔·米尔/جو میرے”(《那是我的》)。

Noori在卡拉奇的一个购物中心表演;图片来自Arshmaan。alee在Wikimedia Commons, CC BY 3.0授权。


(“查尔Diyeچلدیئے/离开”)由·哈尼亚(زیباوحانیا)和Javed巴希尔(جاویدبشیر)

یہ ہریالی، یہ آسمان

这片青翠,这片天空

یہ گھٹا، میری رازدان

这些雨云,我的知己(谁知道我的秘密)

رات کے پہلو میں دیےٴ

这些黄昏的蜡烛

تیرے لیےٴ ہے بچھے

为你准备好了吗

تیرا ہاتھ تھام کے

牵着你的手

لو ہم بھی چل دیےٴ

看,我们已经分开了(悄悄溜走)

Zeb和Haniya是一个摇滚流行乐队,后来解散了,但在她们的职业生涯中创作了优秀的音乐,有些是乌尔都语的,有些是波斯语的。这个特殊的首歌,以乌尔都语演唱,以贾维德·巴希尔(Javed Bashir)的动人歌声为特色,他因能够无缝、优美地执行每个声音调制而被许多人誉为印度斯坦古典音乐大师。另一首Zeb和Haniya的歌特别令人难忘是波斯语Paimona它以使用“rubab”(رباب)而闻名,这是一种具有独特声音的传统乐器,在主流音乐中不经常使用。波斯语或波斯语/فارسی在巴基斯坦是一种不同的语言,因为乌尔都语借用了这种语言的许多单词,而且它的许多古典文学都是用波斯语写的。

图片来自Flickr上的PopTech;根据CC BY-SA 2.0授权。


男人Aamadeh点(منآمدہام/میںآگییٴہوں)由古尔Panra(گلپانہ)和爱迪Aslam(عاطفاسلم)

(从波斯语/波斯语到乌尔都语)

میں آ گییٴ ہوں، اے واےٴ

我来找你了,唉(点燃“悲哀”)

تاکہ عشق فریاد کرے

好让我带着爱呐喊

تاکہ ناز بنیاد رکھے، نیا زمندی کی

这样我就可以开始调情了,求你了

(来自乌尔都语)

دل سمبھل تو جاےٴگا پر سمبھل نہیں

但愿我能约束我的心,但它却不受约束

تم ہی کویٴ رستہ دکھاوٴ نہ

只有你能告诉我出去的路

بس یہں میں چاہوں کویٴ بات کرو

我只想听一次你的声音

ہے سونا من تجھ بن آوٴ نہ

没有你,我的心是凄凉的,来吧

阿提夫·阿斯拉姆再次亮相,代表流行音乐,与崭露头角的天才古尔·潘拉一起,他以更传统的风格用波斯语/波斯语演唱。的首歌是现代和传统元素的完美融合,具有有趣和调情的天赋。波斯语再一次出现在歌曲中(与乌尔都语一起),作为一种文化和复杂的语言,许多巴基斯坦人都能理解和说。这首歌的标题在乌尔都语中是“میں آ گییٴ ہوں”,在英语中是“I have come (to you)”。与可口可乐巴基斯坦工作室的许多歌曲一样,有波斯语、乌尔都语和英语的有用字幕,帮助你跟上歌曲的歌词(我在这里提到的其他一些歌曲也有这些字幕)。

标签:
继续和我们一起学习乌尔都语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:蕾切尔

नमस्ते,मेरानामरेचलहै/السلامعلیکم،میرانامریچلہے۔你好,我的名字叫瑞秋,但有时我也叫理查——这是另一个有趣的故事:)我的两个最爱是印地语和乌尔都语。我第一次去印度(斋浦尔,拉贾斯坦邦)是在大学里参加印地语留学项目。一年多后,我回到同一个城市,参加为期一年的印地语学习项目。我还花了一个夏天在西孟加拉邦的加尔各答学习孟加拉语,我还在加州大学伯克利分校学习乌尔都语,在那里我是南亚研究的研究生。我希望通过我的博客与你分享印地语和乌尔都语文学、社会、文化和电影的迷人世界!