乌尔都语语言博客
菜单
搜索

旁遮普邦和巴基斯坦 /آزآز育发表2018年8月15日未分类

今天我们的世界如此由国界定义(the/Qaumi Sarhaden,fem。pl。名词)我们从远古时代开始就认为是僵化和存在的,很难想象只有在少数人和大多数人的生活和观点的想象中才存在这样的界限(妈妈/纳扎里亚(Nazariya))未通过边界和国籍的任意名称来定义(ق执/Qaumiyat,fem。)。在独立之前(آزا样/aazaadi,fem。名词;آز线/免费,adj。)1947年8月14日至15日,印度和巴基斯坦来自英国统治的印度和巴基斯坦,我们现在认识到的印度和巴基斯坦旁遮普邦,这是今天的一大批领土,这是两个不同国家的一个不同国家的一部分,仍然分享丰富的语言和文化元素。

瓦加边界的边界闭幕式;Arian Zwegers在Flickr上的图像,根据CC的许可2.0。

现在,当我们分别在8月14日和15日庆祝巴基斯坦和印度的独立时代时,反思残酷的历史可能是谨慎的(fem/taarikh。)如今伴随着,今天经常受到欢迎。很难想象许多由于分区而经历流离失所和暴力的人(fem。)。本质上,根据他们的宗教,超过1400万人流离失所,这造成了难民灾难,即使在今天,也很难理解。人们绝望和恐惧,不知道从一天到下一天会发生什么,这导致对曾经是挚爱邻居的人的广泛暴力,但现在被认为是基于信仰差异的敌人(Masc。)。

旁遮普省尤其容易受到这种暴力和不稳定的影响,因为它是穆斯林人口的家园(آ设/aabaadi,fem。)在其西部地区,东部大部分是锡克教和印度教人口;为了遵守巴基斯坦作为多数穆斯林国家和印度的世俗国家,锡克教徒和印度教徒居住在西方(贵重/马格里比(Magribee),adj。;贵金/马格里布,名词)地区认为他们应该迁移到东方以确保他们的安全,而居住在东部的穆斯林也是如此(پ执/poorbi,adj。;پ执/doboab,名词)区域。

不幸的是,政府(Masc。两国的)()(§/Desh,Masc。)对应对这场巨大的难民危机和伴随的暴力的能力极为不足,从而带来了混乱的环境,即使适用,法治似乎无关紧要。后来,旁遮普邦的东部现在是印度国家,进一步分为现在的旁遮普邦,哈里亚纳邦和喜马al尔邦。尽管曾经是邻居的人中有分裂(Masc。和fem。)由于政治宣传以及当时普遍存在的恐惧和不确定性,文化和语言是强大的统一者,因此能够跨越宗教(贵重/马扎比)和国界。

Umair Khan在Flickr上的图像,根据CC的许可,由2.0获得许可。

今天可以在流行文化中找到这一点的证据,尤其是音乐,例如下面的歌曲“ Ki Banu Duniya Da”(“世界上发生了什么 /世界已经发生了什么?” /嗅觉کک讯ا)在Coke Studio India的“独立日”特别节目中展出,旁遮普歌手(گایک/Gaayak,Masc。)Gurdas Maan和Diljit Dosanjh Bemoan面对现代化和西方化,南亚传统的丧失,包括英语作为全球通用语言,不利于南亚语言(ز设/Zabaan,fem。)像旁遮普语,印地语和乌尔都语。有趣的是,在这个独立日特别节目中,Maan为这首传统歌曲写了其他经文(گانا/Gaanaa,Masc。)表达了损失和文化恶化的感觉,即原本嘲讽的独立日会导致人们反思。

关于旁遮普邦和巴基斯坦,他唱着“这笔交易对我们不利”,(Masc。/saudaa。)将“分区”称为一种对主要影响的人:印第安人和巴基斯坦人的“商业协议”。然后,他提到了河河(Chenab)(چ了),拉维(})和sutlej()作为兄弟姐妹(Ellybheen),曾经通过地理联系,当时他们穿越印度和巴基斯坦边界,但现在被政治命令所隔离。他唱着:“雪纳卜河经常问她的姐姐拉维河 /我亲爱的兄弟苏特莱河怎么样?”不仅反映了景观的分裂,而且反映了亲密邻居和朋友的失落感和疏远感(母,dost,Masc。和fem。)尽管他们彼此相爱,但被分区划分了宗教路线。在本节关于分区的部分结束时,这位歌手对“白沙瓦之路现在已经遥远且无法接近”的事实感到遗憾,以前更容易到达该地区。Moreover, he sings that “at the Wagah border / I look for those paths that once existed to Lahore, but sadly aren’t there anymore,” again expressing a division of the landscape that materially and negatively affects people’s lives on both sides of the border.

数以百万计的分区流离失所;Ghulam Nabi Kazi博士的图像在Flickr上,根据CC BY-SA 2.0许可。

尽管巴基斯坦与旁遮普印度一方之间的这种分裂成为法律(قان3/Qanoon,Masc。),它无法阻止文化的流动和曾经和平并存的非常相似的人之间的交流。实际上,今天很明显,尽管这两个地区,尽管有民族边界,但由于文化和语言之间的一致性,无法完全分离。在今天的巴基斯坦,约有44.7%的人口被认为是旁遮普族的一部分,而另外48%的人口本身说旁遮普人远远超过那些声称乌尔都语为第一语言甚至第二语言的人(那些声称乌尔都语为乌尔都语的人单语言仅为8%)。显然,几乎一半的人群用旁遮普文化和语言强烈识别,这进一步证明了许多流行的巴基斯坦歌曲在旁遮普语中(例如巴基斯坦可乐工作室中的那些歌曲),旁遮普语都是在Gurmukhi脚本中写的。and the Nast’aliq (妈妈脚本,与乌尔都语编写的相同脚本。正如我们在这里看到的那样,语言和文化不受指示民族边界但是非凡的旅行者的任意政治法令的约束(Masc。),只要讲话和实践的人仍然致力于保存它们,就可以轻松地存在于许多情况下。

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
继续与我们一起学习乌尔都语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:雷切尔

नमस,मेेचल/السلام电,和,,证،ی然后您好,我叫Rachael,但我有时也会遇到Richa,这是一个有趣的故事:)我的两个伟大的爱是印地语和乌尔都语。我首先在大学出国学习计划的大学前往印度(斋浦尔,拉贾斯坦邦)。一年多后,我回到同一城市学习了为期一年的计划。我还在西孟加拉邦学习孟加拉语的加尔各答度过了一个夏天,我在加利福尼亚大学伯克利分校学习了乌尔都语,在那里我是南亚研究的研究生。我希望通过我的博客与您分享印地语和乌尔都语文学,社会,文化和电影的迷人世界!