app必威
菜单
搜索

埃及阿拉伯语俗语中的日常(文化)短语:“希望最好”(2)发布的2018年9月19日阿拉伯语文化词汇表

欢迎来到第二个在这篇博文中,我们会看到一首叫做تفائلوابالخير埃及歌手雅斯敏·阿里的《祝你好运》。S在博客的第一部分提到,这些短语在文化上很有趣,因此如果按字面翻译的话,听起来会有点好笑。正是因为这个原因,我提供了字面翻译和解释,所以你可以看到差异,并了解它是如何在埃及阿拉伯语中实际使用的。这些短语在歌曲中被用作建议نصائح告诉人们如何能更有希望,过一种满足قناعة - اطمئنان
最后的本周,我们从理解这首歌的内容开始,用标准阿拉伯语进行翻译。在在这篇博客文章中,我们将开始学习第一组短语。

来自:Pexels

*首先,这是剪辑你需要看这首歌,这样你才能跟上下面的歌词。你需要注意这首歌的前半部分0:151:55在哪里可以听到这四个短语。

كلماتالآغنية
歌词
اتفائلوا بالخير هتلاقوه. .و العمر لو يجري الحقوه
وسدّوا باب مافيهوش أمل..مش أي حد تصدقوه

يعني طول ما وشوشكوا سمحة ..ناس بتظلم ناس مسامحة
اللي عاش على راسه بطحة. .هو ده اللي استغربوه

اللي لسّه مجاش نصيبه ..بكرة يبقى معاه حبيبه
واللي سابك عادي سيبه ..و الفراق استعجلوه

قوم. .قوم و عدّي الصعب قوم ..يوم هتضحكلك ويوم
تمشي عكس معاك وعادي ..ما الحياة دي يوم ويوم
فضّي قلبك من الهموم ..تكسب الدنيا دي

这是前四个直译短语及其发音:

  • اتفائلو بالخير هتلاقوه
Itfa2l-u bil-xeer ha-tla2uu-h
乐观地去寻找它
(往好的方面想,你会找到的这个短语通常用在某人非常生气的时候悲观متشائم是用来鼓励他们的乐观متفائل它在标准阿拉伯语中也有对应的词,即:تفاءلوا بالخير تجدوه

  • والعمر لو يجري الحقوه
w-il-ʕumr law y-igri ilHa2uu-h
如果它跑了,抓住它
(如果生活走得很快,那就追赶它。

这个短语实际上并不是指追赶某物或抓住某物!相反,它被用来激励人们在生活中追随自己的梦想,并不断追逐它们。这有点类似于用英语告诉别人“抓住今天”。

  • اللي عاش على راسه بطحة
illiʕaasoʕala raasu-h batHa
谁靠头生活——他的伤口
(没有安全感的人

显然,这个短语并不是指有真正伤口的人。这里的伤口指的是一个有坏习惯的人,没有安全感,或者是一个无缘无故被冒犯的人,总是认为别人是在指他/她,而实际上不是!

  • ما الحياة دي يوم ويوم
ma il-Haya di yom wi yom
就像生活一样日复一日
(今天对你有利,明天对你不利

当有人抱怨过了糟糕的一天时,可以用这个短语。这意味着生活并不总是一成不变的,我们必须预料到有些日子是好的,有些日子是坏的。

与此对应的标准阿拉伯语是:يوم لك ويوم عليك
Yawm la-k w Yawmʕalai-k
一天为你,一天为你

下周见,到时我们会学到更多短语。

继续和我们一起学习阿拉伯语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:Hanan Ben Nafa

嗨,我是哈南:)我是阿拉伯语语言学家。我在2018年完成了语言学博士学位。我的博士论文题目是:语码转换作为一种评估策略:阿拉伯-英语双语者的身份建构。我还是一名合格的公共服务翻译和口译员。