阿拉伯语和英语之间的区别介词(第2部分)发布的雅本Nafa2017年5月31日阿拉伯语,语法
介词的使用阿拉伯语和英语之间有很大的差异,这是常有的事,讲两种语言的人的世界观决定了他们所使用的介词,这当然取决于上下文。例如,阿拉伯语的使用“在”指天,英语为母语的人使用“上”,而不是。
继续上周离开的地方,我们要探索更多的介词(两个介词)今天看看这些介词之间存在的差异用阿拉伯语和英语。
第一个介词我们要看的是“上”:
(上)
最明显的使用介词,这是一个物体的位置上的关于表面,两种语言都是一样的。
1 -杯在桌子上
الفنجانعلىالطاولة
Al-finjaanʕala at-tawela
然而,“在”也可以用来指表面或物体移动,如公共汽车和飞机。
2 -我在公共汽车上。
在阿拉伯语中,على阿拉巴马州()从来都不是用来表达这个概念。相反,فيfi使用。
所以,同样的例子是用阿拉伯语表达为:
我在公共汽车。
أنافيالحافلة
安娜al-aanfial-haafila
英语介词的第三条道路”的是用于参考。例如:
3 -我将拜访你在星期一。
在阿拉伯语中,表达的概念也不同。在阿拉伯语中,可以使用فيfi(在)指天:
我将拜访你在星期一。
سأزوركفييومالاثنين
Sa-azour-ukfiyawm al-ithnain
或者一个可以完全摆脱介词。例如:
我将拜访你在星期一。
سأزوركيومالاثنين
Sa-azour-uk yawm al-ithnain
*第二个实例(介词)通常是首选的“fi”。
第二个介词看看今天是:
(约)
当“关于”通常被用来谈论一个话题或一个主题,这是最常见的用法,事情非常简单,两种语言表达同样的想法。正如你所看到的在下一个示例中,简单的等同于“对”在阿拉伯语中是“一个”。
1 -我说关于艾哈迈德今天
تكلمتعنأحمداليوم
Takallam-atʕ一艾哈迈德il-yawm
约也可以结合形容词“疯狂”创建形容词短语“疯狂”。在阿拉伯语中,然而,我们使用بِـbi而不是عن“一个”。例如:
2 -她是疯了关于迈克
هيشغوفة(مجنونة)بـمايك
你好shaghoofa-h (majnoon-ah)bi迈克
最后,再次“约”是指评估的价值,又有另一个介词用阿拉伯语,是专门用于这个概念,这是حواليhawaali(大约)。
3 -有关于二十人。
هناكحواليعشرونشخص
Hunak-ahawaaliʕishroon shaks-an
我希望这篇文章帮助你有一个想法的不同方式介词表达和使用阿拉伯语和他们有多么相似或不同与阿拉伯语。
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
Scheich约瑟夫:
مرحباياحنان
介词的正确使用一门外语在教科书很少被提及,尽管它确实是一项艰巨的任务。因此你的讨论他们的不同使用英语和阿拉伯语是非常宝贵的。关于第2部分中的介词“在”一个也提到فيالشارع“街”。
不幸的是——尤其是初学者——有几个滑落的笔在你的第1部分和第2部分。
例如,在第一句话的介词“对”的阿拉伯语的动词“我”应该是“Takallam-tu”而不是“Takallam-at”。
在第三句介词“对”数量عشرون介词后حوالي必须把在属格的情况下,一个额外的首字母必须添加到شخص,从而导致阿拉伯语句子:هناكحواليعشرينشخصا。
也许人们仍然可以修改你的文章的第1部分和第2部分然后删除我的评论。
معالسلامة
يوسف
https://josef.jimdo.com/
雅本Nafa:
@Scheich约瑟夫嗨受罪
谢谢你的回复。
实际上这些滑不滑倒,但他们的目的是“简化”。
这不是一个地方,我教标准阿拉伯语和اعرابوتشكيل所以تشكيل在这个博客不是我最关心的,因为它主要是关于介词。
此外,这些会在今天说阿拉伯语是完全可以接受的,即使在这个消息。人们很少说takallmt-u。我们大多数人说‘takallamt没有太多担心结局只要语法正确。这同样适用于شخصا。我们通常说شخص为了simpplicity。
再一次,我的方法在这些博客是交际。有成千上万的MSA课本,但几乎没有任何关于阿拉伯语交际的一面。的母语阿拉伯语,我喜欢沟通完美时,学习一门语言阿拉伯语一样困难。为了与人沟通,你需要让你的介词,而不是تشكيل
谢谢
哈难
简:
谢谢你!这正是我们需要(人学习阿拉伯语为了沟通)。阿拉伯语方言相比确实是简单而直接的MSA,这样使得它更容易学习。