app必威
菜单
搜索

埃及阿拉伯谚语及其在利比亚阿拉伯语中的等效物(1)发表2018年3月7日阿拉伯语,,,,文化,,,,发音

来自:Pixabay

在今天和下周的帖子中,我们将重点关注四个谚语thism埃及阿拉伯语الل皂,可能是熟悉的告志 - 对许多阿拉伯语学习者来说,我们将了解他们的相等的利比亚阿拉伯语中的妹妹,这是一种不太受欢迎的方言。

这三个谚语的共同点是,他们两个旨在指出一个负面行为()人们应该避免النالنا计。

  • 我们正在寻找的第一个是:

ا…قِ ْ ْ فِ فِ ْ أُ أُ أُ ْغغزززززززز仪

(il-’怪异fiʕeinumm-uhġazaal)

翻译:在他母亲的眼中,猴子非常漂亮(作为瞪羚)。

隐含的含义谚语中的الم计骗有偏见即使他们个人关心或与他们有关的人的积极见解或判断,即使这种观点不正确,也可以被称为美丽的猴子仍然可以被视为美丽的事实他自己的母亲)。

在许多其他阿拉伯语方言中,同样的含义可以不同,但​​是由于我们对今天的利比亚阿拉伯语感兴趣,因此相当于:

شُكّ شُكّارالب梗ةةأأأlist

(ŠukkarIL-ʕRoos-a um-ha w xali-t-ha)

翻译:新娘的评估师是她的母亲和姨妈。

如您所见,利比亚阿拉伯语等效物具有相同的含义,但区别在于使用不同的关系:女儿和妈妈/姨妈在这里,而不是母亲和儿子在埃及谚语中。这particular use of ‘bride’ here rather than a ‘baby’ is to do with how keen a bride’s close family members (e.g. mom and aunts) are to learn that she looked perfect on her wedding day, even if she wasn’t really so!

*适用性羔羊 - 骗

您可以使用这种谚语来取笑一个有一个偏见ح他/她自己的人或某人偏见由于没有充分的理由,支持某人的支持!

  • 我们正在寻找的第二个谚语是:

障碍

(la'een-i wa-la i-t-addee-ni)
翻译:好的向我/给我一个温暖欢迎码,但不要给我食物/邀请我吃午饭。

这个谚语给出了有关对待人的基本建议,这应该永远对人友好并友好地对待他们。这也意味着,对人们友好比帮助他们或给他们一些材料更重要。

考虑

(utligʕabs-abs-t-ikwšidxubz-t-ik)

翻译:不要脾气暴躁(对我微笑)并保持面包。

阿拉伯语的等效词几乎是相同的,但是仅用“午餐”一词,“面包”一词被用来指代食物。另外,它说“不要脾气暴躁”的位类似于埃及谚语所指的“见我”。

*适用性羔羊 - 骗

您可以谚语对某人说,他愿意为您提供帮助,但同时对您感到讨厌,‘对我好,我不想要您的任何东西!’”

下周再见,还有两个谚语

继续与我们一起学习阿拉伯语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:Hanan Ben Nafa

嗨,这是哈南:)我是阿拉伯语言学家。我完成了语言学博士学位-2018。我的博士学位论文名为“代码转换”作为评估策略:阿拉伯语英语双语者之间的身份构建。我也是合格的公共服务翻译和口译员。