app必威
菜单
搜索

一个阿拉伯裔的英语单词发布的2010年3月8日阿拉伯语,文化

阿拉伯语母语,最困难的挑战之一时,我发现学习英语是其缺乏熟悉我。我可以说相同的学习葡萄牙语,我最近事业自从搬到圣保罗,巴西。虽然我的任务变得更加容易,因为我可以利用我的学习英语的经验。我想我不是唯一这样认为。我们缺乏熟悉一种语言会使学习它令人沮丧和恐吓。我认为有时我们更加熟悉比我们知道的事情,和我们最初的印象并不完全准确。

你听说过人们用阿拉伯语交谈吗?我认为那些没有或很少接触也许会发现它令人生畏,耐人寻味。一些常见的观察我希望听到它的喉咙的,粗糙的,不像他们听到的东西。在现实中没有,但我们的反应是深受我们已经知道的语言。大多数讲英语的人,他们的语言是来源于日耳曼语,这当然比他们通常习惯不同。这也适用于浪漫的语言的人。

考虑任何浪漫的语言使用在欧洲和美洲的部分:虽然他们是非常不同的,它们共享一个相对类似的字母,并多次类似的词汇。考虑到他们的共同祖先这并不奇怪。在许多情况下我们只需要改变我们的发音,或一个或两个字母,到达同一个词在一个或两个其他语言。英文单词“罐子”,例如,有法语、西班牙语和葡萄牙语的等价物(分别)“Jarra,”和“贾尔,Jarro。“虽然指出显而易见的差异我们也可以看到明显的相似之处。现在考虑阿拉伯相当于同一个词;这是“جرة”。如果你不知道,”جرة”和“jarra音译。“语音学上听起来类似于英语对等词,它几乎相同的西班牙语,法语,和葡萄牙的等价物。事实上“罐子”这个词的起源是阿拉伯语,这是一个许多分享遗产的成百上千的英语单词。

这个例子不是为了减轻阿拉伯和欧洲语言之间的巨大差异,但如果我们仔细观察,我们会发现许多相似之处。如前所述,英语是布满了词的起源是阿拉伯语:酒精,或“الكحول”;杂志或*”ماغازين”;睫毛膏,或“المسكرة”只是几个例子。

顺便说一句,酒精,或“الكحول”(al-ko 'hool),是一个阿拉伯人发明的化学家Al-Kindi(أبويوسفيعقوبإبنإسحاقالكندي,阿布Yoosef丫'kub是'haq艾金迪)团里。或更准确的化学(阿拉伯语起源的另一个词“الكيميائية”、“al-keemya 'eya”,源于“الكيمياء”、“al-keemya '”,这意味着“化学”)过程分离蒸馏酒和乙醇是Al-Kindi-next发明的时间享受你的伏特加酒或许你可以烤面包在他的荣誉。

一些阿拉伯语的词产地:

  1. 琥珀”العنبر”(安巴尔省)
  2. 深红色“قرمزي”(karmazi)
  3. 灵丹妙药”إكسير”(ikseer)
  4. 克拉”قيراط”(kirat)
  5. Cottom”القطن”(al-kutn)
  6. 冰冻果子露”شربات”(sharabat)
  7. 芝麻酱”الطحينة”(tahina)
  8. Chipher /零”صفر”(sifr)
  9. 面具/睫毛膏”المسكرة”(睫毛膏)
  10. 酒精”الكحول”(al-kohool)
  11. 风险”زهر”(zahr)
  12. 口径”قالب”(ka 'leb)
  13. Jar”جرة”(jarra)
  14. 化学”الكيمياء”(al-keemya’a)

*注:而“杂志”是英语中常用来描述印刷出版物,其起源的阿拉伯语相当于“ماغازين”,(makhazeen),已经过时了。今天,我们使用一个相似的词来描述一个仓库:“مخزن”(makhzan)。具有讽刺意味的是,我们已经采用了英语这个词的含义在出版物(杂志),尽管其阿拉伯语根源意义完全不同。

标签: ,,,,
与我们保持学习阿拉伯语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:透明的语言

透明的语言是一种最佳实践语言学习软件的领先供应商对于消费者来说,政府部门,教育机构和企业。我们希望每个人都和我们一样热爱学习语言,所以我们免费提供大量提供资源和社会媒体社区帮助你做到这一点!


评论:

  1. 约翰尼:

    也有来自英语,但是使用不同的单词。在约旦和黎巴嫩,可能其他地方. .如果你寻找餐巾纸(nabkins)你会发现女性产品…

  2. 穆罕默德:

    嘿,约翰,这是非常真实的。尽管在黎巴嫩它更有可能你会听到法语单词比英语更经常使用。黎巴嫩是法国的殖民地,而乔丹是一个英国殖民地。我会把一篇文章的主题,不过,既然你提到它。

    欢呼,
    穆罕默德

  3. 佩德罗:

    很高兴知道你正在学习葡萄牙语。它确实是容易学的“巴西”(“巴西”与“s”在葡萄牙)比“欧洲”的方式,就像我们欧洲葡萄牙语倾向于关闭许多声音和燕子非acutely-accented的话当我们结束说话。这不是偶然,欧洲葡萄牙语理解巴西葡萄牙语和西班牙语,但巴西人有时有困难理解我们,大多数西班牙人甚至不尝试。
    不管怎样,真的是有很多Arabic-originated条款和表达式在葡萄牙,尽管这是一个相当困难的语言问题学习,你应该找到一些熟悉的时候
    是的,我发现阿拉伯语难学比似乎少了很多当你第一次的方法

  4. 胡安:

    非常有趣的穆罕默德,

    我的母语是西班牙语,我们有上百字从阿拉伯语的起源,更不用说名字的城市,地区,河流,等等。

    背后有很多历史的语言,我们不知道。

    我将一个词添加到您的列表常见的英语单词与阿拉伯语的起源:

    “镜子”,我想说它来自مرآة

    请纠正我如果我错了。

    “咖啡”呢?قَهْوَة
    甚至“茶”:شَايٌ(不确定有阿拉伯语的起源)

    我很肯定我们可以提供更多的例子:“代数”是另一个例子,在我脑海中出现。如果你找到更多的在这里。

    胡安

  5. 约翰尼:

    佩德罗,我的一个朋友告诉我,10%的的一些南美国家黎巴嫩或阿拉伯血统的人。我不知道如何准确的,但是这可以解释这个词英文是吗?

  6. 佩德罗:

    约翰,这或许是真的,我不知道,但是我认为大部分的阿拉伯语影响葡萄牙和西班牙语言源于Maure占领的伊比利亚半岛的南部在几个世纪。我想说Maure血液流动在很多(大部分是南方)葡萄牙和西班牙公民。

  7. 穆罕默德:

    胡安,伟大的输入。这句话你给最初也是阿拉伯语。约翰尼,你的朋友告诉你真实的。许多黎巴嫩人移民到南美的上个世纪。但是我认为有很多阿拉伯语词汇的原因是与移民与阿拉伯世界的地理接近欧洲。几百年来,阿拉伯人也占领了欧洲的部分地区。

  8. 凯尔:

    你怎么说“尽管去做”在阿拉伯语吗?

    • aziza:

      @kyle说这是的一种方式
      اعملها

  9. marggie:

    约翰尼-
    你会发现许多阿拉伯语起源在加勒比海岛屿,尤其是在多米尼加共和国和古巴的一些地区。

    我和奶奶的姓Abud堂兄弟在另一边的家人也是阿拉伯。Manyyy阿拉伯移民。遗憾的是没有多少保留了语言。

    幸运的是,多米尼加食品深受阿拉伯菜。多米尼加方你去你会发现羔羊饼(或讽刺我们说)和塔博勒色拉(博士或tipili,正如我们说)。

  10. Humdy:

    想做就做= fuckut ef-ul thahlic *
    فقطافعلذلك

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    *根据最准确的语音

    • aziza:

      @Humdyفَقَطاِفَعلذَلِك

  11. 哈尼:

    都很有趣,但Makhazeen这个词是什么意思的时候还是用阿拉伯语。你说今天使用的版本,Makhzan,这意味着商店的房子,但是我想知道最初的词是什么意思