app必威
菜单
搜索

学习极简主义-阿拉伯语(2)发布的2021年2月8日阿拉伯语发音词汇表

欢迎来到这篇文章的第二部分:一个高级听力部分关于极简主义的话题موضوع التبسيط上周,我们开始研究一段简短的音频剪辑,在标准阿拉伯语并列出了一些与主题相关的关键字。有一个匹配练习继续工作。在这篇文章中,有另一个音频剪辑和另一个练习,连同正确的答案对于前面的练习。

最小的办公室

图片来源:Bench Accounting on Pexels.com

所以,正如在上周的文章中提到的,极简主义التبسيط是一种生活方式吗整理التخلّص من الفوضى为了过一个有意义的人生منأجلعيشحياةذاتمعنى

= = = = = = = = = = =

现在让我们进入音频片段的B部分>>

仔细听以便能够完成下面的练习>>

ملءالفراغات
填补空白

试着用正确的阿拉伯语单词填空。

.١

كثيرًا ما نتوه في .......الحياة و......... وننشغل عن ......... وصحتنا

.٢

....................لأن ثقافة ..........توهمنا أن .............مرتبطةبشراء

.٣

.................. وتمرّ ..............ونكتشف أن السعادة ...........فياقتناء

.٤

............ولكنها في .............نمارسها، أو ..........ممتعة، أو لمّة

.٥

...............ليستفقط ............... ،بلقدتكونرقميّة——علىهيئةصورو ...........

.٦

……حاول أن تحتفظ فقط بـ ..........المفيدة والتي لها ..........لديك أو لها

.٧

............... لكينطبقأسلوبالتبسيط،يجبأنتكون ..............مبنيّة على أساس ............ وليس

.٨

............ ....……وكلماكانتحياتك ............ ،كلمااستطعتتوفيرمالو

= = = = = = = = = = =

الإجابات الصحيحة - تمرين التوصيل
正确答案-配对练习:

.١

من منّا لا يتمنّى أن يعيش حياة بسيطة من دون فوضى؟

谁不希望他/她能过一种简单的生活,没有杂乱?

.٢

هل تعلمون أن هناك أسلوب حياة يسمى بالمينيمالزم؟

你知道有一种生活方式叫极简主义吗?

.٣

قررأصحابهذاالأسلوبأنيعيشواحياةبسيطةبأقلالممتلكات

它的倡导者决定过一种拥有最少财产的简单生活

.٤

وهلتعلمونأيضًاأنهناكمرضاسمه”التكنيز/التجميعالقهري”؟

.还有,你知道有一种疾病叫做强迫性囤积症吗?

.٥

يعنيأنهناكأناسيحتفظونبكلأشيائه——فميحالةأنهمسيحتاجونهافييومما

这意味着有些人会保留他们所拥有的一切,只是为了以防有一天他们可能需要它

.٦

حتىوإنكانتتشغلمساحةكبيرةفيمنازلهموتقيّدحركتهم

.即使这会在他们的房子里占据很大的空间,限制他们的行动?

.٧

كلنا لدينا أجهزة وقطع أثاث وملابس لا نستخدمها

.我们都有不用的设备、家具和衣服

.٨

إن فكّرنا في التخلّص منها

如果我们想摆脱他们

.٩

عن طريق بيعها، أو التبرّع بها، أو إعادة تدويرها

通过出售、捐赠或回收它们

。١٠

سنوفّروقتًاوجهدًاكبيرينكناسوفنستهلكهمافيتنظيفوصيانةهذهالأشياء

.我们将节省大量的精力和时间,而不是我们在清洁和维护这些东西时所消耗的

= = = = = = = = = = =

请继续关注本文的第三部分

继续和我们一起学习阿拉伯语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:Hanan Ben Nafa

嗨,我是哈南:)我是阿拉伯语语言学家。我在2018年完成了语言学博士学位。我的博士论文题目是:语码转换作为一种评估策略:阿拉伯-英语双语者的身份建构。我还是一名合格的公共服务翻译和口译员。