app必威
菜单
搜索

听力理解答案:阿拉伯语和技术发表2016年3月24日阿拉伯语,,,,文化,,,,发音,,,,词汇

艾伦,阿拉伯爱好者!您在最后一次听力理解练习中如何做阿拉伯语和技术?一些相当数量的学术和受过教育的阿拉伯人确实认为,由于全球化的影响和英语的统治,从一方以及另一方面的不同阿拉伯语方言的统治。但是,我本人并没有同样的意见。确保将阿拉伯语整合到技术应用中必须有更大的努力。发生这种情况,但慢动作。

无论如何,以下是理解问题的答案。请记住,由于答案取决于个人意见和判断,因此对练习中提出的这些问题没有正确的答案。要再次查看问题,请点击这里

الإجــابــات答案

码臣。ججففففأذأذ已

1)阿拉伯语被认为是一种重要的语言,因为它在人类的思想中被拟人化了数千年,并为我们目前的技术所建立的科学和文化提供了帮助。

أنا لا أعتقد أنَّ التكنولوجيا الحديثة تهدد وجود اللغة العربية، و ذلك لأن اللغة العربية حاضرة فى كل الأماكن بما فيها الأماكن العلمية و التعليمية و كذلك فى التطبيقات التكنولوجية.

2)我认为现代技术不会威胁阿拉伯语的存在,因为该语言在我们周围的任何地方都存在,包括所有科学和教育地点以及技术应用。

حتى فى ظل العصر الرقمي الذي نعيش فيه، أنا أعتقد أنَّ الطريقة التقليدية فى الكتابة (بالورقة و القلم) ستظل مستمرة كسلاح فى أيدى الأطفال و ذلك لأن الكتابة التقليدية لا غنى عنها فى كل وقت و في كل مكان، كما أنَّ الخط العربي أصبح فناً رفيعاً误招了,و¥م证了。

3)即使在我们居住的数字时代,我敢肯定,传统的方式或写作(使用纸和笔)将继续作为儿童手中的武器,因为传统的写作方式是必不可少的。此外,阿拉伯书法已成为其专家和学校的精美艺术,他们以其美丽和独特的方式教授它。

فوائد الطريقة التقليدية فى الكتابة باستخدام الورقة و القلم تكمن فى وجود مراكز حسية فى اصابع اليد و التى عند الكتابة بالقلم تبعث باشارات للدماغ مما يحفز قدرة الطالب على الاستيعاب و الحفظ و التكرار استرجاع المعلومات.

4) The benefits of the traditional way of writing using paper and pen lie in the presence of sensing centers in the fingers of the hand that when writing with a pen send signals to the brain which in turn activates the student’s ability to understand, memorize, repeat and retrieve information.

码شك证ةا期ال期早م证مstollipouth

5)阿拉伯语和技术之间的问题是阿拉伯人无法找到阿拉伯语以应对年龄的应用,这不是语言本身的问题。

q告كstompouthiblجstو了。

6)技术可以通过发明有趣的设备,程序和应用使用阿拉伯语并帮助学习它的有趣的设备,程序和应用来帮助我们的日常生活中的连续性。

(الط。الط。

7)学生在学习中诉诸于外国应用程序,因为在此类应用中获得了乐趣和兴奋,这是阿拉伯语中无法使用的东西。

8)阿拉伯和外国公司寻求在其设备和应用中改善和发展的弱点是我们习惯的传统阿拉伯字体的形式。

النص顺الالol,“骗”。

9)报告给出的建议;“用阿拉伯语写”。

10)将句子翻译成英语

“”»افىغةفىفىفىفىفىأذأذأذأذأذأذأذأذأذ已

“阿拉伯语是一种数千年前人类思想中被拟人化的语言。它为我们目前的技术所建立的科学和文化提供了帮助。”

阿拉伯书法通过Facebook

阿拉伯书法通过Facebook

******

尽快检查我们

和平

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
继续与我们一起学习阿拉伯语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:菲萨尔

好吧,我出生在拉希德市或埃及的罗塞塔市附近。是的,发现了罗塞塔石的城市。这是尼罗河北部北部与地中海相遇的小城市。我是EFL的老师。


注释:

  1. 安迪:

    I’m glad you say that “there is no one correct answer to these questions raised in the exercise as the answers depend on personal opinions and judgments”, as many of the points this speaker makes are part of the problem (if there is a problem), not solutions to it.

    I think when the speaker says “وجه الضعف الذى تسعى الشركات العربية و الأجنبية لتحسينه و تطويره فى أجهزتها و تطبيقاتها هو شكل الخط العربي التقليدي الذي تعودناه” he must be referring to the problems of adapting Arabic (and some other major non Western languages) to正在解决的EPUB格式。我认为他的意思不是“传统字体”,这表明像库菲克(Kufic)这样的复杂字体妨碍了进步。

    顺便说一句,将“形成”或“形状”,而不是“拟人化”。后一个单词将意味着一个人或人以某种方式代表/象征着语言的发展。

    • Fisal:

      @andy非常感谢您,安迪的评论很好。您肯定是对的