app必威
菜单
搜索

新的透明的阿拉伯语博客:哈难发布的2017年3月22日未分类的

哈难会写阿拉伯语的语言/文化方面。

问候大家!因为这是一个阿拉伯语博客,我确定我开始我的帖子有阿拉伯语用于问候,那就是:点头سلام意思是“和平”。

关于我的

我是一个新的博客,我的名字叫哈难。我将每周发布有关阿拉伯语的文章,每次专注于不同的方面,两种语言和文化的人。我一直在英国自2009年以来,当我被授予奖学金,追求我的中学毕业后出国留学。我目前第三年博士生在曼彻斯特城市大学社会语言学。我的博士项目的题目是:“代码转换和社会认同建设Arabic-English双语的。我感兴趣的看着双语所面临的社会问题,尤其是在身份的问题。我目前工作领域的双语能力,应用语言学和语言变异和身份。在学术界和社会语言学除了我的主要兴趣,我也是一个Arabic-English翻译和翻译。我也非常热爱语言和日常语言双语者使用。

大约两年前,我担心我可能会失去我的第一语言,阿拉伯语,我花大部分时间来说,英语阅读和写作。所以,我决定做些事情,第一件事是每天听BBC阿拉伯语广播,以确保我每天接触标准阿拉伯语。意料之中的是,每当我工作在阿拉伯语有关的东西,我觉得我还活着,我在做什么对我来说是有意义的。攻读学位公共服务

解释是我最近工作的事情,我最近变得感兴趣的文学翻译成阿拉伯语。然后,我开始教阿拉伯语和最后的机会对阿拉伯语学习者每周写博客的出现。我很兴奋,因为我非常喜欢与别人分享我的语言和文化;我发现它非常有益的。我希望你将受益于这些职位和找到有用的。如果你有任何问题,请联系下面或添加评论。如果你有任何方面的阿拉伯语(语言文化),你想知道更多关于我很高兴帮助你学习更多关于它…问问!

最后,你可以找到更多关于我和我的工作通过访问我的个人网页在这里

与我们保持学习阿拉伯语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:雅本Nafa

你好,我是哈难:)我是一个阿拉伯语的语言学家。我完成了我的语言学博士学位- 2018。我的博士论文题为语码转换作为一种评价策略:身份Arabic-English双语之间的建设。我也是一个合格的公共服务翻译和翻译。


评论:

  1. m:

    你好wa Saalam !我期待着你的帖子。我慢慢学习MSA,我问如果你有任何建议训练一个人的耳朵分辨透过(ɣ)从其他阿拉伯语的声音,我愿意读到它。谢谢你,写博客快乐!

    • 雅:

      @msalam Thanks for your warm welcome.

      我认为你的意思/ʕع但/(ɣ/غ

      如果你的意思是/(ɣ/法国/ r /听起来完全一样。有一个特定的声音你会混淆或声音很相似吗?

  2. Aziza:

    这是很高兴知道更多关于你哈难和阿拉伯语博客上的团队!Aziza

    • 雅:

      @AzizaThank you Aziza Teslami

  3. 玛丽:

    欢迎加入!我非常有兴趣你的博士工作的结果。当我在德国学习一年,我花了很多时间与伊拉克和我正在阿拉伯语课程。我至少精通阿拉伯语,但我们之间不断切换阿拉伯语,德语,英语,即使在同一个句子,甚至不眨一下眼睛。有时候,有一个更好的词你想用另一种语言传达。有时,你可以用另一种语言传达你的性格好。然后,有时候,人与你说话有限精通一种语言,你必须切换,让他们理解你。有时,你只是想不出这个词。我认为,我学习其他语言,就越意识到并欣赏我对他们所做的事情在我的日常生活。

    • 雅:

      @Marie嘿,玛丽亚。谢谢你的评论。

      你可以在我的网站上了解更多关于我的博士学位项目。有一些文章和论文

      它确实是一个有趣的语言实践中双语!

      干杯!

  4. 易卜拉欣呸:

    你好我非常感兴趣这个博客,并将保持并分享更多关于它。我应该自我介绍作为喀麦隆也是阿拉伯语在中学的老师多美! ! !