阿拉伯婚礼上的新“企鹅”舞!发布的jesa2014年1月12日阿拉伯语,文化
飞灰!今天,我要分享一篇非常有趣的新闻文章BBC阿拉伯语关于阿拉伯婚礼上一个著名的新舞蹈动作!与前面听力理解练习的内容和目的类似,这是一个阅读理解练习。在摘录这篇文章之后,我有几个问题需要你回答。像往常一样,我重申阅读和听力理解练习对练习阿拉伯语非常重要,假以时日,你会对学习阿拉伯语大有帮助。通过练习,我相信你的阅读技能会提高,你将能够流利地阅读和理解来自各种来源的不同文本、短语和段落。像往常一样,我会给你们一些时间来准备答案,然后我会把问题的答案发布出来。
رقصة“البطريق”في أعراس العرب
انتشرتفيالأسابيعالأخيرةمقاطعفيديوعربيةعلىموقع”يوتيوب”لشبابيقلدونرقصةباتتتعرفبينهمبرقصة”البطريق”。
ويصطفالمشاركونفيهذهالرقصةوراءبعضهمالبعض،حيثيمسككلشخصبخصرالثانيأمامه。وعلىإيقاعالموسيقى،يمضيفيتأديةحركاتمتناسقة،تبدأبركلتينسريعتينالىاليسار،ثمالىاليمين،ثمقفزةصغيرةالىالأمام،تليهاقفزةثانيةالىالوراءلتنتهيبثلاثقفزاتالىالأماممرةأخرى。ويكرر المشاركون هذه الحركات مرات عدة.
ويعود أصل رقصة“البطريق”إلى رقصة فلكورية - تسمى”ينكنا(Jenkka) -اشتهربهاسكانفنلندافيالمناسباتالاحتفاليةمثلالأعيادوالأعراس.
وتشبه الرقصة في أدائها رقصات غربية أخرى مثل(兔子跳)الأمريكيةو(康茄舞线)التي يرجع أصلها إلى كوبا。
أعراسعربية
وفيحديثلـبيبيسييوضحالشابالألبانيأيدونماتوشي،والذييظهرفيالفيديومرتديازيالبطريق،أنالمناسبةكانتزفافأختهالتيوعدهافي2010بمفاجأتهابرقصة”مميزة”يومعرسها.
ويقولأيدونإنأختهأعجبتجدابالرقصةوأبدتحماساللمشاركةفيها.
ويسترسلأيدون:“كانتالرقصةمميزةللغاية،واستمتعجميعالحضوربها”。وبالنسبةلزيالبطريقأضافأيدون:“قررتارتداءهلأنيشعرتأنهيضفيجوامرحاعلىالرقصة…وبعدهاقررتنشرشريطمصورلهاعلىالانترنتلكيأرىردودفعلالآخرينواذاماكانتستتحوللرقصةيرغبالآخرونفيتقليدها。”
وحققالمقطعحتىالآنمايقاربنصفمليونمشاهدةعلىموقعيوتيوب،ونالالكثيرمنالمعجبين.
وعلى غرار صيحات سابقة مثل رقصة”هارلم شيك”و”غانغمستايل”،انتشرتعشراتمنمقاطعالفيديوالعربيةلرقصة”البطريق”كانمصدرمعظمهامنالسعوديةمثلالمقطعالذينشرهشابيدعىلؤيالجباريعلىموقعي”يوتيوب”و”كييك”(keek.com)،وصورالرقصةبمشاركةشبابوهويحتفلونبعرسفلسطينيفيالعاصمةالسعوديةالرياض.
ويقوللؤي،وهوأحدأقاربالعروس،إنالعرسالألبانيكانوراءانتشارهذهالرقصةحتىأنأغلبالمعلقينعلىشريطالفيديوتعهدوابتجربتهايومزواجهم.
ويضيف:“حركاتالرقصةسهلةنوعاما،وبعضالشبابالذيأداهاحققنسبمشاهداتعالية”。
رقصة لكل المناسبات
ولم تقتصر الرقصة على الأعراس فحسب。بلأنكثيرامنالشبابالذينأعجبوابهاأدوهافيبيوتهمأوأثناءرحلاتبريةأوحتىفيالمدارسوالطرقالعامة。كمالمتسلمالرقصةمنتقليدالصغاروالرضعبمساعدةأوليائهم。وبلغمدىانتشارالرقصةليشملمجسماتشخصياتشهيرةفيبرامجالرسومالمتحركة.
ويختتمأيدونحديثهلبيبيسيبالقولإنهتوقعقدرامنالاهتمامبرقصتهيومزفافأختهلكنهلميكنيتصورأنهاستجذبكلهذاالانتباه。غيرأنهسعيدجدابالانتشارالذيحققهالفيديوحتىالآن.
问题:
1.“企鹅”舞的舞步是什么?
2.这种舞蹈从何而来,又是如何出名的?
3.这段舞蹈视频在YouTube上的浏览量是多少?
4.除了婚礼,在什么地方跳舞?
5.把下列句子译成英语:
وعلى غرار صيحات سابقة مثل رقصة”هارلم شيك”و”غانغمستايل”،انتشرتعشراتمنمقاطعالفيديوالعربيةلرقصة”البطريق”كانمصدرمعظمهامنالسعوديةمثلالمقطعالذينشرهشابيدعىلؤيالجباريعلىموقعي”يوتيوب”و”كييك”(keek.com)،وصورالرقصةبمشاركةشبابوهويحتفلونبعرسفلسطينيفيالعاصمةالسعوديةالرياض.
请继续关注答案和即将发布的帖子。
祝你有愉快的一天!
نهاركمسعيد
作者简介:jesa
萨拉姆!我出生在美国,父母都是阿拉伯人,我在黎巴嫩的贝鲁特长大,并在那里度过了我一生的大部分时间。我的好时光和坏时光都在贝鲁特度过。在黎巴嫩内战期间,当我们躲避炸弹和战斗时,我还很小,就不得不学会与他人分享我的玩具和食物。我觉得我与阿拉伯语作为一种语言和文化的联系正在被切断,因此,我的读者和阿拉伯语爱好者同胞们,我希望通过你们为你们重新建立这种联系。