在以前的帖子,我开始解释标记系统(الإعراب)目前的/不完美的紧张。默认情况下,现在时态动词短/ o / (الضمة),这种情况下被称为(المضارعالمرفوع)。然而,还有另一种情况叫做虚拟语气(المضارعالمنصوب);的动词带短/ / (الفتحة),如果动词以后缀之一(ون،ان،ين),最后(ن)被删除。现在时态动词是在这种情况下如果他们之前下面的粒子。
أن= ','表情像“想”,“喜欢”,“打算”,等等。
لن=粒子用于否定将来时态,这意味着“不会”
ل= /以
كي= /以
حتى= /以
أريدُأنأدرسَاللغةالعربية。
“我想学习阿拉伯语。”
أدرسُاللغةالعربيةلأعملَمترجمة。
“我学习阿拉伯语翻译工作。”
أعملُفيالمساءحتىأدرسَفيالنهار。
“我在白天工作晚上为了学习时间。”
的情况(المضارعالمنصوب),动词后缀不结束在一个(ون،ان،ين),短/ / (الفتحة),并在结束后缀的动词,最后(ن)已经被删除,请考虑下面的例子。
أدرُسَ |
أَنَا |
تدرُسَ |
أَنْتَ |
تدرُسي |
أَنْتِ |
يدرُسَ |
هُوَ |
تدرُسَ |
هِيَ |
تدرُسا |
أَنْتُمَا |
يدرُسا |
هُمَا(m)。 |
تدرُسا |
هُمَا(f)。 |
ندرُسَ |
نَحْنُ |
تدرُسوا |
أَنْتُمْ |
تدرُسن |
أَنْتُنَّ |
يدرُسوا |
هُمْ |
يدرُسن |
هُنَّ |
هلتحبونأنتسافرواإلىمصرفيالعامالقادم؟
“你想明年去埃及旅行吗?”
أنتمتعملونفيالصيفلتوفرواالمالاللازملدراستكم。
“你在省钱的夏季工作需要学习。”
在以下文章中,我将解释第三例不完美;继续阅读!
评论:
凯:
萨拉姆阿
你会对这个项目感兴趣,可兰经的阿拉伯语语法…http://quran.uk.net——我认为这将是伟大的,找一个像你这样的知识渊博的参与。
萨拉姆,
- - - - - -凯
马可Chiorra:
我没有评论……你的博客很好! ! !
我需要你的帮助翻译一个单词(我认为这是一个
动词)……يتوتب
Aziza:
Ahlan马可,
我不认为这个单词是否拼写正确。你能请再检查一次吗?我很乐意帮助!
萨拉姆,
Aziza
Aziza:
Ahlan凯,
这是一个多么美妙的项目你有!我访问了这个网站,我喜欢它。
伟大的工作!
Aziza
玛赛拉洛佩兹张艺泷:
我想了解一下虚拟语气modo在阿拉伯语中,我发现的是古典阿拉伯语没有人使用,我要定期阿拉伯语,人们说话的方式,我不希望任何Coran或诸如此类。我希望有人教。
Brian八婆:
谷歌翻译翻译“如果我喜欢猫”,إذا
كانليأنأحبالقطط和翻译回英文的结果是,“如果我必须喜欢猫。”
Hashimu Ramadhani Killenja:
Maa shaa真主
不错的工作
安拉奖赏你丰富吗
威廉Beeman:
你能给我解释这句话吗?
مارأيوك
这似乎意味着:“怎么样。”或“你想想。。。”但我不能理解它是如何构建的。这似乎是基于رأي我学会了为“看到”。
我可以问另一个吗?
لايزال
翻译:“仍然”“我仍然去”,但这似乎是一个动词的否定,我不能确定。你能提供一个解释吗?