法鲁兹情歌中的冬天(二)发布的Hanan Ben Nafa2020年2月21日阿拉伯语,文化,词汇表
这是我上一篇文章的第二部分,我们开始研究Fairouz歌曲中冬天الشتاء和爱الحب之间的共同主题。我选择的第二首歌是رجعت الشتوية“冬天回来了”。
和前一首歌一样,这首歌的基调是悲伤的。歌手/女孩(主角)正在等待她心爱的人عودة的归来,要求他尽快回来。
让我们听!
رجعتالشتويّه
冬天又来了
ضلّ افتكر فيّى
一直想着我
ضلّ افتكر فيّى
一直想着我
رجعتالشتويّه
冬天又来了
= = = = = = =
يا حبيبي الهوى مشاوير
我的爱人,爱就是散步
وقصص الهوى متل العصافير
爱情故事就像鸟儿
لا تحزن يا حبيبي إذا طارت العصافير
不要悲伤,我的爱人,如果鸟儿飞走了
وغنيّه منسيّه ع دراجالسهريّه
在夜晚的楼梯上,一首被遗忘的歌
= = = = = = =
رجعتالشتويّه
冬天又来了
ضلّ افتكر فيّى
一直想着我
ضلّ افتكر فيّى
一直想着我
رجعتالشتويّه
冬天又来了
= = = = = = =
يا حبيبي الهوى غلاّب
哦,我的爱人,爱是累人的
عجّلوتعى،السنه ورا الباب
快来吧,今年快过去了
شتويّهوضجروليل
冬天,无聊和黑夜
وأناعم بنطر على الباب
我在门口等着
ولو فيّى، يا عينيى، خبيك بعينيى
如果我可以,你从我的眼睛里溜走,我会把你藏在我的眼睛里
= = = = = = =
关键词(A):导致很多从巴黎
- 冬天الشتويّه
在黎范特方言中,冬季通常被称为“site”,来自于iitaa2 (MSA),但有时也被称为“atwiyyeh”。
- 疲劳/无聊ضجر
在这首歌中,这个名词指的是一个人在漫长的冬夜里的感受,尤其是当他/她在等待的时候。
- 晚上ليل
这个名词跟在前一个名词后面,与前一个名词有关ضجر;冬天的主要特点是长夜漫漫。
- 熬夜سهريّه
这是另一个代表冬季的名词,源自名词“sahar”سهر
关键词(B): Related to等待而且期待.
- 继续想着我ضلّ افتكر فيى
动词(祈使式)“iftiker fiyye”的意思是(想想/关于我)——与动词“y-izkur”يزكر或“izkir-ni”ازكرني意思相同。
- 快来عجّل وتعى
“ʕajjil w taʕa”>另两个imp。1必要的动词,指的是女孩恳求她的情人快点回来。
- 我在门口等عم بنطر على الباب
“ʕam b-unTurʕala il-baab”>动词“等待”用于pre . cont。2现在进行这就是为什么在黎凡特方言中,“ʕam”عم在动词之前。
= = = = = = =
- 1
必要的
- 2
现在进行
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。