当我2008年8月到达北京时,我说的是零中文。This wasn’t a huge problem, as I lived with other foreigners and spent my working hours teaching English, but of course I needed to pick my Chinese up quickly in order to eat, ask for directions, bargain, and do all of the other things one does in their daily life when they’re not teaching small Chinese小海他们的ABC或和他们一起喝酒老子弟兄。嘿,那里有一些拼音!
无论如何,在这里生活了一个月左右后,我厌倦了无法交流。对我来说幸运的是,我与我的新学校达成了一笔可爱的交易,在那里我每周都可以在中文上大约十个小时的小组课程。在头几周,我老子严格地在拼音和音调上钻了我。这令人沮丧和耗时,但是很快就开始还清。虽然我仍然无法阅读菜单或带有角色的笔记,但我开始了解中国人,甚至更好,他们被他们理解。I still can’t read a newspaper here, although I’ve got a few hundred characters in my arsenal these days, and my handwriting is about as good as a Chinese two year old, but I can get around and communicate with very few problems. So thanks pinyin, and thanks to my patient teachers who helped me master it.
当我4年前教这些孩子时,我们都在学习拼音。
学习拼音系统的来龙去脉将使您进入中文和了解其他人的方式。它可以很容易地与汉字的研究配对,因为您需要使用拼音以在计算机或手机上键入。Unless you’re really focused on mastering all aspects of the language in order to take an exam like the HSK, or you really want to get into reading and writing Chinese poetry, getting a firm grasp of pinyin is the place to start in your Chinese studies.
注释:
加里·K(Gary K。):
好的帖子,但是为什么不在帖子中的所有拼音单词中使用音调标记呢?至少保持一致。
Yu:
好帖子。让我与您分享2个应用程序,我发现它们在学习基本拼音方面非常有用!
拼音的初学者
一种简单且有用的工具,用于练习中国基本的拼音:辅音(缩写)和元音(决赛)。
https://play.google.com/store/apps/details?id=net.zbase.pinyinbeginner&hl=en
必不可少的中国拼音
该应用程序包含前40个流行的中文发音及其5个音调(音调1-4,中性色调)(如果有的话)。
https://play.google.com/store/apps/details?id=net.zbase.zbase.essentialChineSealChineseChinesEpinyInfree&hl=en
看一看!=]