学习中文或中文(Zh型ōng温),尤其是作为一个以英语为母语的人,这是加倍困难的,因为你要学习一种叫做拼音的新语音系统或拼音(pīnyīn)及以字母或汉字(汉子)。在学习象形文字及其对应的发音和音调时,左右脑都在活跃,这就成为了二重性的课程。但不像按字母顺序排列的语言,这些语言建立在有限的字符和逻辑的基础上,汉语没有那么简单,因为有成千上万个独特的字符,有不同的含义和不同的发音供你使用。
有时我偶然发现一个我不知道它的意思的字符。当然,我可能会认出部分被称为偏基的字符,但这并没有给我全貌。例如:明天这个词(明tiān),也就是明天的意思,从第一个字符看,我们发现明是日(国际扶轮),代表太阳或白昼,以及月(悦),意为月或月。如果你不认识这个字,但认识这个根号,你就会知道它的意思。猜一下,你会发现它包含了太阳和月亮的词根,所以它很可能与日期有关,所以你已经记下了单词的一半。
但是请注意,这些信息虽然阐明了单词的含义,但并不能帮助你了解单词的发音。对于非母语人士来说,这就是中文变得非常困难的地方,也是外国人主要在音调上遇到麻烦的主要原因。你要么知道,要么不知道。当然,如果你幸运的话,有时读音会帮助你拼写拼音,但很可能它对你的音调没有任何帮助。
那么,你是如何克服学习汉语的这一困难的?除了练习和死记硬背,你基本上是靠自己。你可以试着学习如何使用中文字典,它依赖于偏旁、笔画的数量和顺序,但学习这就像学习一门新的语言本身——而且是非常缓慢的。我的建议是:即兴发挥。你会惊讶地发现,你能假装/摸索出这么多单词,还能被人理解。
中文是一种非常有逻辑的语言,尤其是在现代词汇(与过去两个世纪有关)方面。“造飞机”是飞机,或飞机(fē我jī),摩托车(莫你ōchē)摩托车,甚至专有名称可以接近他们的英语意思或发音。例如,美国国务卿希拉里·克林顿是希拉里·克林顿(Xīlālǐ·Kèlíndùn)。听起来很接近,对吧?
诀窍就是学习拼音发音,训练你的大脑和舌头来发音。然后你可以猜一猜,把英语发音换成汉语发音,然后你就可以假装学习一门语言了。虽然不是很精确,但大致可以理解。当然,这需要在识别和逻辑方面平衡左右脑的能力。这就是为什么在教中文时,我说:“左脑,右脑,中间语(这是“汉语”一词的直接翻译)。
在twitter上关注Steve: @seeitbelieveit
请留下评论: