几乎全世界的人都知道,前几天一位著名的歌星(歌星)逝世(去世)。是的,它是迈克尔 杰克逊迈克尔·杰克逊(Michael Jackson),他是保持着销量记录的创造者唱片(专辑)在历史上。没人料到他会这么做去世在这么小的年纪就去世了。成千上万的歌迷(粉丝)在世界各地排队悼念他。新闻伊朗(伊朗)在所有主要媒体门户网站上都被移到了一边。再也不会有另一个人能做到灵异(超自然)和他一样主流,也不会有一种舞蹈像他一样太空舞步(太空步)。
歌星ge1xing1 -音乐明星
逝世shi4shi4 -逝去
迈克尔mai4ke4er3 - Michael
杰克逊jie2ke4xun4 -杰克逊
唱片chang4pian1 -专辑(音乐)
去世qu4shi4 -传递(比shi4shi4更口语)
歌迷ge1mi2 -乐迷
伊朗yi1lang2 -伊朗
灵异ling3yi4 -超自然
太空舞步tai4kong1wu3bu4 -翻译,有点像“太空舞步”
评论:
回族能:
是的,但还有什么新闻对世界来说很重要:伊朗(当权的神职人员应该被处死);朝鲜(中国、美国和俄罗斯在做什么来挫败一个流氓国家);大型制药公司(这只野兽在宣传虚构:脂质和胆固醇假说是一场闹剧);奥巴马和国会通过了一项虚假的法案(全球变暖是真实的,但不是人为原因造成的);“是吗?
彼得·西蒙:
对不起,“pass away”是“死亡”的意思,“pass on”不是!即使你在当地的方言中使用这个词,如果一个中国人学会用qu4shi4来表示“传递”=“死亡”,很少有说英语的人能正确理解他/她。它通常是一个及物动词(传递信息,告诉知识,转移所有权,参考某人的决定等),“move forward”的不及物含义甚至在隐喻上也有很大的不同。
郑小薇:
当我听迈克尔·杰克逊的歌在我的童年,我可以确定
他一定是中国人,当我长大后,他变成了一个受欢迎的美国人!
谁知道!