在过去的几天中,关于中国货币(人民币)的货币已经有很多讨论,因为中国人民银行允许其兑美元折旧2%。进行简短的搜索,您会发现世界各地的金融出版物中的大量文章,猜测这一举动的原因以及它不仅对中国的全球经济产生的影响。彭博业务的这段视频是一门很好的速成课程,对于那些尚未关注的人:
作为英语老师,中国学生和自由博客作者,我没有资格进行精确的财务分析。但是,我可以为您做的是教您如何在中文谈论金钱。无论我们是否喜欢它,金钱在我们的日常生活中都起着相当重要的作用,尤其是当您搬到另一个国家并需要学习一堆新单词时,才能完成您的日常业务。在这篇文章中,我将为您提供有关中国货币以及一堆单词/短语的基础知识,您需要处理中文日常财务问题。
中国的货币
所有RMB的注释顺序。
如上所述,中国的货币被正式称为人民币(人民币–RénMínBì)。这个词可以松散地翻译为“人民货币”,这在中华人民共和国不足为奇。虽然RMB是您在交换板和银行中看到的象征,但人们通常不会在日常生活中使用该词。相反,他们说“元”(元 - Yuán)。这就像说“美元”或仅仅是“美元”之间的区别。经常非正式使用的另一个词是kuai(块–Kuài),就像人们在美国说“雄鹿”或英国“ quid”的方式。中国人民币印在100、50、20、10、5和1个音符中,所有这些都在前面的毛泽东和后面的各个地标。有关不同笔记及其图像的更详细说明,查看过去的帖子。
中国的微小变化。
还有笔记和硬币角(角–Jiǎo)。十角弥补一个元,因此它们相当于一角钱。俗称毛(毛–Máo),实际上与主席的姓氏相同,但是这个词实际上在他的时间之前就已经使用了。角(或者毛)有1和5个音符,以及1和5个硬币。最后,一个角分为十分(分–fēn),中国的便士。这些只有1个硬币,使它们基本上毫无价值 - 您需要200只购买一瓶饮用水。
谈论钱
中文一般的金钱词是QIAN(钱–Qián)。这是一个常见的示例,您会听到并使用此词:
多少钱?(多少钱? - duōShǎoQián)
15kuai。(十五块 - shíwǔkuàiqián)
添加这个词很常见QIAN后kuai在讨论价格时。有时人们只是说kuai,但他们永远不会说QIAN。跟随到目前为止?
价格并非总是如此。以美国的价格为5.99美元的商品。人们永远不会说“五美元和99美分”。同样,中国的人们喜欢在谈论价格时简化事情。这里有一些价格的例子以及人们如何说:
10.5(shíkuàiwǔmáo)
70.3(七十块 -QīshíKuàiSānMáo)
对于较低的数字,掉落甚至很常见毛完全部分。上面的示例通常会简单地说为十五(shíkuàiwǔ),尤其是在当地蔬菜市场之类的地方。每当您打交道角或者分,人们经常使用“小变化”(零零–língQián)。
说到价格,有时您可以在中国讨价还价。为此,您需要知道便宜的(便宜–PiánYí)和昂贵的(贵 - 吉)。这是您想记住的一些有用的短语:
你能让它便宜一点吗?(可以便宜吗? - kěyǐpiányíiīdiǎnma)
有点贵。(有点有点 - yǒudiǎnGuì)
太贵。(太贵–tàiGuìle)
词汇
为了简单参考,这是本文中教授的所有词汇词:
- 人民币(人民币–RénMínBì)=中国货币的官方术语
- 元(元 - Yuán)=中国货币的一个单位
- kuai(块 - kuài)=口语术语元
- 角(角 - jiǎo)=一个的1/10元
- 毛(毛–Máo)=口语术语角
- 分(分–fēn)=一个1/100元
- QIAN(钱–Qián)=钱
- 小变化(零钱–língQián)=小变化
- 便宜的(便宜–PiánYí)=便宜
- 昂贵的(贵–Guì)=昂贵
注释:
阳光:
hen hao!
Abhilasha:
非常有帮助。谢谢!