NBA在中国很受欢迎,并有充分的理由。球迷可以看到姚明和易建联,运动本身需要很少的设备,和很多人同时——所有强大的套装。此外,我听到一些人说他们听NBA播音员,让他们的英语更口语化的。可以这样说,在中国你会发现很多篮球迷。
作为一个土生土长的波士顿人,我觉得只有权利带一些纪念品庆祝凯尔特人的2008年NBA总冠军的胜利。球衣是昂贵的,但帽子看起来刚刚好。我拿起一堆凯尔特人队的帽子,我去中国。我有礼物给,这些帽子是完美的。嗯,差不多。在我最后一天在我住的酒店在奥运会期间,我去得到我的帽子在壁橱里。我又看看他们,立即拍自己的额头。我怎么会忘记呢?为什么不回我这发生在波士顿吗?
除了奥运徽章,这些帽子是要给经理,警察,和其他的人保持的逗留愉快。问题是,波士顿凯尔特人队的颜色是绿色的,还有一个表达式在中国“戴绿色帽子”(戴绿帽子),不是很讨人喜欢。从本质上讲,“戴着绿色的帽子”意味着一个人被他的妻子戴绿帽子,尽管一个未婚的人会犹豫是否要接受自己的礼物。至于这个词的起源,有人说它起源于邮政工人的帽子都是绿色),而其他说它可能始于军官。无论如何,这两个职业可能会与丈夫长时间可能不回家。至于语法,说一个女人戴绿帽子的丈夫将是“她使他戴绿帽子了,”(“她让他戴绿色帽子)。
值得庆幸的是,没有人把帽子扔回到我。的一个经理是为他儿子的同行可能太小,不知道这句话。帽子去的女经理穿着它不会有任何问题,和另一个去了一个韩国朋友穿的就没有问题。至于其他的,我只想说我一堆顶绿帽子坐在壁橱在北京。所以,有人想要一个吗?
留下你的评论: