Esperanto有趣的词源发表托马索2017年5月8日未分类
词源是对单词起源的研究。查看单词的来源可以帮助我们学习Esperanto,学习Esperanto可以帮助我们了解单词的来源。根据特殊要求,我们将研究一些单词起源。这将帮助您获取一些Esperanto词汇。它还将帮助您了解Esperanto如何与英语以及其他语言连接在一起,以及如何使用这些知识给您的朋友留下深刻的印象。(当然“地下”是指亚la tero)
这个标志中的任何单词是否使您想起您用英语或其他语言知道的单词?
Esperanto和外语
如果您在开始Esperanto之前已经学到了另一种语言,那么Esperanto的大部分词汇都会熟悉。贝佐尼(需要)看起来像法国贝辛。ranko(橱柜/壁橱)显然来自德国人der Schrank。如您所了解的那样,您会发现这种连接的终点。这是一种学习一种语言帮助您学习一秒钟的方式。
使用英语帮助学习Esperanto
某些Esperanto单词与英语的联系是显而易见的,不需要指出。伯多,,,,Boato, 和丹蒂说英语的人很容易猜测或学习。其他言语并不那么明显,但是一旦您看到联系,就很难忘记
这是一个简短的清单。
- LAVI - 洗涤//厕所 - 您洗手的地方
- porti - 携带,佩戴//便携式 - 能够携带
- Trovi - 找到//宝藏
- 胰岛 - 岛//与绝缘和半岛有关。
- Dormi - 睡眠//休眠,宿舍
EsperantistojKontraŭMirito
在上面的照片中,我们看到了“Esperantistoj” - 显然意味着“埃斯佩兰斯主义者”。康特拉(反对)听起来像“反对舞蹈”,舞者彼此相对或“相反”。军事(战争)听起来像军事。
在讨论中,有人指出了以下句子的最后一个细节。我指出,示例句子中的每个单词都有其起源于Esperanto之外。
“ Kion Fari Pri la MiLito?透明
- ĉu(来自波兰问题粒子)
- 洛杉矶 - 从英语中使用的许多外国表达中知道,例如这就是生活。
- reĝo - 与gemicide,Regal甚至皇家有关。
- Decidis - 决定
- Kion - 在许多外国用语中使用的英语(例如Quid或que)中的k声音类似于相同的单词。
- 法里 - 与“ Savoir Faire”有关
- PRI - 与潜望镜和外围有关。
- 军事 - 与军事有关
直升机,蜗牛和翼龙
这个单词Helikoptero(直升机)字面意思是“螺旋翼”。我们可以将双螺旋视为一种螺旋,这与Heliko(蜗牛。) -翼该词的一部分是指翼(Flugilo在Esperanto),并以类似Fenikoptero(火烈鸟),Koleoptero(甲虫) - 两者翼动物 - 更有趣翼龙- 一个古老的爬行动物,带着“手指翅”飞行。(“ dactylos/Δακτυλος”是指希腊语。)在Esperanto中Daktilo意思是“约会” - 据说看起来像手指的水果。
从你的脚到短裤和盘子
Esperanto词卡尔卡诺意味着脚跟。这与拉丁语boot(Calceus)有关。在人们穿着Togas的世界中,真的很高的靴子(或长袜)就像裤子一样。最终,它失去了与脚的联系,并留下了另一个Esperanto词卡尔索诺或者卡尔森托可以指的是游泳后备箱或内裤。这个拉丁语在途中绕道而行,也可以在我们的晚餐盘中找到。谁不喜欢披萨店里的美味calzone?这是一条毛绒的裤子。
你怎么看?
您学习什么话。我们可以找出这个词的来源吗?您是否发现任何Esperanto词源特别有趣?
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
希瑟:
西班牙语中的“骨骼”是“袜子”。
托马索:
@Heather“ Kalkaningo”哈哈哈。
罗布·M:
不久前,我遇到了Esperanto一词“ testudo”。我以前从未在Esperanto见过它(诚然,我还没有读太多),但立即知道这意味着什么。
我喜欢阅读有关古罗马的……及其军队。陆军有一个“睾丸”形成,意为乌龟的形成。
必须爱词源。
托马索:
@Rob m我不知道。感谢您的评论。
我也不知道这一点(MD中的雕像名为“ Testudo”) - 我想我感到旅行即将来临。
http://www.roadsideamerica.com/story/11456
本森:
我喜欢Hieraŭ,Hodiaŭ和Morgaŭ的三人组,因为(如果我没记错的话)它们分别来自“ Hier”(法语),“ Hodie”(拉丁语)和“ Morgen”(德语)。
托马索:
@Benson您当然没有误会。是的,我明白了为什么这很有趣 - 来自不同来源的每个自然三个单词。这符合“与词源的乐趣”主题。
当然,对于那些已经不会说拉丁语,德语和法语的学习者来说,这没有太大帮助。有一个晦涩的英语单词“ hodiernal”。(来自Ho-Die的Hodie Coes - 今天与众不同。)
“莫尔加”确实来自德语,并且与英语单词“早晨”和“明天”有关。
“象形文字”并不意味着“昨天的写作”,但是如果这样做的话,这不是整洁吗?
劳伦特:
我还发现无法识别的词源令人着迷。例如,“ shati”从哪里来?谁介绍了?Mi Shatus Scii。
托马索:
@laurentŝati不是一个谜。它来自德语Schätzen- “尊重”或“宝藏”。不寻常的是ŝati多年来发生了变化,现在与plaĉi。
- tioplaĉasal mi = mi = mi。