也许对你们中的一些人来说这听起来有点像一个反问句,但是双人论的拉奎尔版本eferez-vous(你更喜欢两个版本中的哪一个):the雅克Brel或者是大卫·鲍伊版本吗?
当然,雅克·布雷尔远非如此联合国etranger(陌生人)去法语博客!(例如,参见“热门话题”帖子:雅克·布雷尔对卡扎菲上校:“赞拉”遇上“曾加曾加”!)
但你知道吗,他其实是个* *比利时*艺术家?
直到今天,大多数人都把他误认为是法国人.
如果说有什么不同的话,那就是凸显了他留下的深远影响la小调法语.
他的名字是雅克Brel与许多其他歌手和音乐家不同,他的艺术生活Se passe de tout de commentaire”(不需要任何评论),因为他曾经说过一句名言:
"在我们的一生中,有两个重要的日子:我们的出生和死亡。我们在这期间所做的一切都不是很重要……"
现在,écoutons sa香颂(让我们来听听他的歌):
http://www.youtube.com/watch?v=r8lWkNnhJB0
*阿姆斯特丹港(les paroles):丹斯,阿姆斯特丹港你的海洋是永恒的Les rêves qui Les hantentAu large d 'Amsterdam丹斯,阿姆斯特丹港这是一种保护海洋的方法Comme des oriflammesLe long des berges mornes丹斯,阿姆斯特丹港你是我的海洋Pleins de bière et de dramesAux premières lueursMais dans le port d 'Amsterdam这是我的海洋dan la chaleur épaisseDes languurs océanes
丹斯,阿姆斯特丹港这是我的海洋Sur des nappes trop blanchesDes poissons ruisselants我的山已经凹下去了幸运饼décroisser月亮是一种bouffer des haubansEt ça发送la morueJusque dans le core des fritesQue leurs grosses main应邀一份revenir en plusPuis se lèvent en riantDans un bruit de tempête参考leur braguetteEt sortent en rottant
丹斯,阿姆斯特丹港这是不可改变的En se frottant la panseSur la panse des femmes比赛结束了太阳万岁crachés丹斯勒森déchiréD 'un accordéon rance我是法国人祝你好运Jusqu ' à ce que tout à政变L 'accordeon到期庄严的姿态Alors le regard fierIls ramènent leur bataveJusqu 'en pleine lumière
丹斯,阿姆斯特丹港你的海洋是永恒的Et i boivent Et reboiventEt qui reboivent encoreIls boivent à la santéDes putain d 'AmsterdamDe Hambourg ou d 'ailleurs为我的母亲们祝福Qui leur donnent leur joli军团我不知道你在说什么倒une pièce en或Et quand ils ont bien buSe plantent le nez au cielSe mouchent dans les étoilesEt ils pissent comme je pleureSur les femmes infidèles丹斯,阿姆斯特丹港丹斯,阿姆斯特丹港。
现在将它与大卫·鲍伊的翻唱相比较,当然,同一首歌的翻唱被简单地翻译为“在阿姆斯特丹港”:
http://www.youtube.com/watch?v=ejQS9kQDXmk
*在阿姆斯特丹港(歌词):在阿姆斯特丹的港口,有个水手在唱歌他从广阔的大海带来的梦想在阿姆斯特丹的港口,有个水手在睡觉河岸向老柳树哭泣
在阿姆斯特丹的港口有个水手死了喝满了啤酒,在醉醺醺的城镇斗殴中哭个不停在阿姆斯特丹的港口出生了一个水手在一个闷热的早晨,在黎明的晨光下
在阿姆斯特丹的港口,水手们都在那里集合有个水手只吃鱼头和鱼尾他会让你看看他的烂牙能扬起能吞下月亮的风帆
他张开双臂向厨师大喊"喂,再给我拿点鱼来,扔在我身边"他很想打嗝,但他吃得太饱了所以他站起来,笑着拉上拉链
在阿姆斯特丹的港口,你可以看到水手们跳舞大腹便便把女人逼到门廊他们已经忘记了自己喝威士忌时发出的声音在他们的笑声中,整个夜晚都被撕裂了
他们转身,他们跳舞,他们笑,他们欲望直到手风琴发出阵阵发臭的声音然后带着骄傲离开了夜晚还有他们拖到路灯下的荡妇
在阿姆斯特丹的港口,有个水手喝酒他喝啊,喝啊,再喝他要为阿姆斯特丹的妓女们的健康干杯谁把自己的身体给了一千个男人
是啊,他们出卖了他们的美德,他们的善良都消失了为了几个肮脏的硬币,他就是无法继续下去他把鼻子伸向天空,把它对准上面他尿尿就像我为不忠的爱哭泣一样
在阿姆斯特丹的港口在阿姆斯特丹的港口
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
代达罗斯:狮子座
乐趣!我,我既是爱勃勒洛派,又是爱鲍伊派,这句话很容易理解:我爱勃勒派。Cependant, Brel版的Ziggy Stardust非常糟糕……
香农Fabry:
哇,真厉害……
巴日尔:
当然是雅克·布雷尔!罗勒
凯茜:
雅克Brel。我是通过其他唱他的香颂的唱诗班了解到他的,最终我找到了他!
阿兰•巴拉维:
当然是雅克·布雷尔。2013年9月上映的魁北克电影《阿姆斯特丹》(法语电影)的结尾竟然选择了英语版本,这让我感到震惊。不过这部电影还是非常棒的。
路易吉:
最好的是雅克·布雷尔的阿姆斯特丹-我觉得和Brel在一起更紧张。