法国复合介词:第1部分发表伊丽莎白·施密蒙德(Elizabeth Schmermund)2016年8月22日语法
在以前的帖子中,法国团队探索了不同种类的法国介词,包括介词的基本概述和与不同国家的适当介词使用。
介词 (介词)是在句子中显示一件事与另一件事之间存在关系的单词或单词。例如,介词可能将一个对象的位置链接到另一个对象(猫是上桌子;Le Chat Est苏尔LA桌子)或将一个活动的时间链接到另一个事件(她到达后他;ElleEstéaprès卢)。
复合介词是使用多个单词的介词。法语中使用许多复合介词来描述相对的物理位置。这是法语中这些复合介词最常用的列表:
CotéDe旁边
L'ArrièreDE在后面
àtravers通过
au-delàDe超过
Au Milieu de中间
au fond de在后面
Au Coin de在。。。的角落
Au Dessus de以上
en bas de在底部;以下
en dehors de外部
En Dessous de在下面
面对de对面
en haut de在顶端
腰带远离
prèsde靠近
这些表现出相对物理位置的复合介词可以以其及其及其及其介词遵循介词的传递形式使用。例如:La MaisonestàCotédela Mer。(房屋就在海旁边。)请注意,使用这些复合介词de应根据名词的性别而改变。如果名词是女性的,如上面的示例(La Mer) 这de不改变。但是,如果名词是男性的(例如,例如勒餐厅)然后de变成杜。
您也可以以不及物形式使用这些介词。例如,这是下一个房子/C’est laMaisonàCoté。
下周,我们将介绍一些更多的复合介词,这些介词将时间和/或知识而不是位置。
您能想到表达相对位置的更多复合介词吗?
继续和我们一起学习法语!
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
Aly Ismael:
2更正:“ en haute de…”是错误的,正确的形式是“ en haut de…”,然后是“ au de de…”是“ en dessous de…
吉斯一点点贡献!
谢谢
伊丽莎白·施密蒙德(Elizabeth Schmermund):
@ALY ISMAEL谢谢你!那是一些愚蠢的错误
罗斯:
Bonjour Tout Le Monde…。
我为以下句子找到正确的介词
在nagé____ la mer bleue上
这是合适的介词,请让我知道