58biwei
菜单
搜索

法国歌手Anais发布的2017年10月3日文化音乐词汇表

图像由Waaz在法语维基百科,CC By 2.5

这是octobre10月)这意味着l 'automne秋天)但这也意味着所有的孩子(大部分)都回到了学校。学校是我们学习人生最重要课程的地方Comme le français像法国)对一些人来说,这是他们第一次了解爱情爱)。

本周歌曲倒馅料女孩们)源自法国歌手阿奈.2005年,她的第一张专辑销量超过50万张。从那以后,她又发行了四张专辑,一系列热门单曲,以及像下面这样有趣的视频。

注意,视频中有一个轻微的粗鲁手势,但用于幽默效果!此外,我再次使用了“隐藏文本”技术,这样你就可以在不依赖我的翻译的情况下练习你的技能。如果你想看英文,只需用鼠标高亮法语歌词右侧的隐藏文本。]

下周,一首歌倒酒garçons男孩们)。

爱的总理
在s ' est rencontré un beau soir d ' été 我们在一个晴朗的夏日相遇
我爱你,我爱你 我们做爱了,天气也很好
n 's 'est + quitté, n ' sit + pourquoi 我们形影不离,谁知道为什么
Mais ça a duré des mois et des mois 但它持续了好几个月
Voire des années 甚至几年
J 'aimais les cinés, les douches et les sorties 我喜欢看电影、洗澡和外出
T ' étais casanier* et prenais des bains 你更喜欢待在家里洗澡
Tu voulais toujours avoir le mot de la fin 你总是想说最后一句话
我是你,我是你 而我,我什么都没说
总理的爱情 初恋
这是最重要的 这是个笑话。
在s 'aime pour toujours 我们永远相爱
Et ça [ne] marche pas ! 但这从来都行不通!
这就是我的意思! 这是胡扯……!
我无法回忆起我对语言的怀念 我不记得我们谈过什么了
屠étais笨手笨脚coincé 你既笨拙又紧张
Comme ça n ' allait pas, on ne parlait que d ' ça 既然没起作用,我们就不谈别的了
我爱你,我爱你 你的甜言蜜语让我哭了
Des jours entiers 一连好几天/一整天
J ' écoutais沉默的人都是灾难 我一言不发地听着你朋友的笑话
Et toi, de ton côté, tu supporais les miens 至于你,你也支持我
J ' étais plutôt du soir, toi plutôt du matin 我更像个夜猫子,你更像只早起鸟(我更像个晚上,你更像个早晨)
评论veux-tu qu ' ça finisse^^ bien ? 不然你还想怎么结束?(你怎么能指望它会有个好结局呢?)
总理之爱 初恋
这就是我的意思! 这是个笑话!
在s 'aime pour toujours 我们会永远爱着对方
Et ça [ne] marche pas ! 但这从来都行不通!
总理之爱 初恋
这就是我的意思! 这是胡扯……!
在s 'aime pour toujours 我们永远相爱
倒toi, j 'ai regardé des match de basket 为了你,我看了你的篮球比赛
Pour moi, tu regardais un peu moins le basket 对我来说,你看篮球的时间少了点
Pour toi, j 'ai cru que j 'aimais ce que je n 'aimais pas 对你来说,我相信我喜欢我不喜欢的东西
Pour toi, je serais allée世界 为了你,我愿做天涯海角的事
没有我,就没有世界 没有我,你去了世界的另一边
没有toi, i 'ai cruu que la fin du monde était là 没有你,我以为世界末日就在这里
总理之爱 初恋
这就是我的意思! 这是个笑话!
在s 'aime pour toujours 我们会永远爱着对方
Et ça [ne] marche pas ! 但这从来都行不通!
总理之爱 初恋
这就是我的意思! 这是胡扯……!
在s 'aime pour toujours 我们永远相爱

注意她是如何混合最后“r”“总理”变成“amour”,这样听起来就像“首演”
^ ^
啊!可怕的虚拟语气!我们会有一篇关于这一点的完整文章……

*术语'casanier”指那些宁愿呆在家里,在家里聊天,而不愿出门的人。有趣的是,我在网上找到的所有参考资料都出现在法国的个人广告中!
在我的经验中,这是一个出了名的难以翻译的表达。它可以是"任何东西或"无论" but also "真是一团糟或"这真是一团糟这取决于你的语气。”不管什么“作为对他人陈述的回应,在礼貌的场合下,最好翻译为古语的”。胡说八道”。

最后:一个额外的歌曲/视频,因为我觉得它很迷人。你能说出这个主题和第一个视频有什么联系吗?

标签:
继续和我们一起学习法语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:蒂姆展示缜密心思

自从我16岁第一次去法国旅行以来,我一直是一个狂热的亲法主义者。我喜欢法国的语言、食物、音乐、艺术、人民等等,正是这些让法国和法语区成为全球社区中令人惊叹的一部分。我在法国生活了35年,学习了法国的语言和文化,我很高兴能够通过这个博客与你们分享我对你们的爱。