法国词汇 - 城镇和国家发表蒂姆·希尔德斯(Tim Hildreth)在2020年7月28日语,,,,音乐,,,,词汇
当您查看双语词典时,很容易想到,法语中的每个单词都有一个正确的单词。有时选择正确的词在另一种语言中,意义的细微差别使其复杂。
Le Rat de la Ville等人冠军
维尔(n.f;拉维尔)就是一个这样的词。用英语,这个词维尔可以翻译为镇或者城市。知道某人指的是哪个人(无论是城市还是城镇)取决于背景。
从法律上讲,法国政府只承认三个行政团体:拉雷吉翁((该区域,,,,其中法国有13, 不包括les dom-tom),LeDépartement((部门,,,,95在法国边界内,科西嘉岛有2个,在海外5个1部门编号(巴黎为75,我曾经居住过的Hauts-de-seine的92号)出现在邮政编码中(在巴黎的第15个Arndissement的75015,Bois-Colombes 92270)), 和拉公社((社区,所有地区近35,000个!)。
但是,当您摆脱法律定义时,有许多不同的术语来描述人们所居住的地方:
Le Hameau/村庄- 聚集了少数房屋或建筑物,例如Le Hameau de la Reine在凡尔赛
勒村/村 - 严格来说,通常更乡村联合国村庄2 oo居民((一个村庄的居民少于2,000)
La Ville,Quipeutêtrepetite,Moyenne,Ou Grande/这座城市可能很小(5,000至20,000人),中等(20,000 - 50,000)或大型(超过50,000)
拉奇/城市- 用法语,这个词引用通常用来指的是城市或类型的城市的特定部分,而不是整个城市。您会在表达式中找到它引用Mediévale((中世纪城市),拉奇大学((大学区), 而且当然l' -îdelaCité首先将成为巴黎的第一个定居点。
Le Quartier/该季度,社区 -凭借其独特的品格和当地市场,这些城市和城镇的这些较小地区通常是社区的命脉
l’Arrondissement/行政区,病房- 我只花了35年才弄清楚arndissements是我们在美国会认为的病房或者行政区。就像曼哈顿是纽约市的一座自治市镇一样,第1、4、15、16和其他arndissements是半自主的,但巴黎市的整个部分。
倒额
总结这是一个有趣的小夹子((视频)来自法国歌手Voyou伴随着Yelle。这是一首时髦的小歌,伴随着一些非常有趣的巴黎景色。Qu'en Pensez-vous des bruits de la ville?((您如何看待城市的声音?)
图片https://www.pexels.com/photo/above-adult-blur-buildings-373934/
- 1
部门编号(巴黎为75,我曾经居住过的Hauts-de-seine的92号)出现在邮政编码中(在巴黎的第15个Arndissement的75015,Bois-Colombes 92270)
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
Maurice Ffelan:
您可以想象,该国和内部地区都有更多的法语单词。
大多数村庄都会有一个名为“ Le Bourg”的中央区域,该区域通常用作邮政地址,即使它可能包含许多可识别和命名的通道。字母可能只是向“勒布尔格”(Le Bourg)致辞(有时有一个房屋号码,但通常没有),而Le Facteur应该知道您住在哪个房子里,但在寻找房屋的Butany Stranger,必须问!
与本文中所说的相反,有许多正式认可的地方政府部门,细分部门(相当于县的英国)并将公社分组在一起。These have councils of members who are either elected or have delegates from the communal councils.这些分组似乎在不同领域(例如“CommunautéDesCommunes”,Agromérations或Cantons)具有不同的头衔。
部门拥有一个平行的中央政府机构,称为Préfecture(通常带有souspréfectures)。在某些情况下,Préfet可以接管该地区,甚至召集军队,但通常需要相关公社的正式请求来做到这一点。
实际上,几百个灵魂的小公社的梅尔可以启动宣布戒严的过程!有关此读的漫画插图
蒂姆·希尔德斯(Tim Hildreth):
@maurice ffelanMerci Pour cesprécisions,莫里斯。我的发现部分基于这两篇出色的文章,这些文章表明,即使对于法国人来说,也可以跟踪所有术语可能是一个挑战!Le Monde.fr Entre“ Ville” et“ village”,oùpasselaFrontière?还有QuelleDifférenceEntre Une Ville,Une Comunce,UN Bourg ou Un村吗?[https://www.lemonde.fr/blog/correcteurs/2012/10/12/entre-ville-ville-et--et-eet-eet-eet-willage-uou-passe-la-frontiere/]来自letélégrammesoir。[https://www.letelegramme.fr/soir/quelle-differes--entre-une-une-une-une-une-une-une-un-un-un-bourg-ou-un-village-04-04-02-2020-12495495.php]