58biwei
菜单
搜索

在蒙马特购物发表2013年6月1日文化,,,,词汇

今天,您被慷慨地邀请加入Une娇小的同情(一位小友好的女士)去一次激动人心的购物狂。在哪里?

蒙马特,巴黎风景最美的(因此是“旅游”)社区!

你好,今天我们将加入Ines de la Fressange(可能是她的真名)在蒙马特,巴黎最艺术的社区

这个地方往往有点“旅游”,这可以解释为什么巴黎人不经常去那里。

然而,这是TrèsRavissant(非常美丽),正如Ines指出的那样,他告诉观众他们“太幸运地认识她”(“Trop de Chance de laConnaître。”)

首先,Ines落在商店中”Belle de Jour“从字面上看,这意味着“一天之美”,或“白天美丽”。

现在,您可能想知道:“晚上怎么样?”

伊内斯说:“如你所知,我没有一个人),”罗杰·维维尔(Roger Vivier)设计Les Souliers(鞋子)凯瑟琳·丹内夫(Catherine Deneuve)在 ”Belle de Jour透明

这是一部电影改编的《迷失一代》电影制片人的法国小说路易斯·布尼尔

无论如何,以同名提供的蒙马特商店提供par(香水),Savons(肥皂),蒸发器(喷雾剂),以及各种尺寸和形状的瓶子。

接下来,Ines下降了Rue des abbesses,她进入一家提供虚拟旅行的商店。

通常来自危地马拉,,,,秘鲁, 和墨西哥可以以相当不错的价格购买。

这位法国女士似乎对les petits queselet(小骨骼。)

据她说,这家商店是巴黎唯一可以购买的地方LaPoupéeTracas(忧虑娃娃)…(您了解它的用途吗?)

最后,曾经用来将人们带到小迷人地方的Ines说:Emmanuelle Zysman“ 是UN ENDROIT地狱(“一个地狱。”)

怎么会这样?

“地狱氛围”反映在boucles d'Oreilles(耳环)由珊瑚和黄金制成。其中一些看起来像UNEPluieColore(彩色雨滴),而其他人可能被误认为是真实的糖果(糖果。)

L’Enfer(地狱)对于Ines来说,看来是所有这些Bijoux无法将她的双手放在所有方面。

但是话又说回来,不是对世俗生活的节制天堂(天堂)美德?

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
继续和我们一起学习法语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

注释:

  1. 凯茜:

    练习法国并同时进行巡回演出的绝妙方式。
    这很有趣,我学到了一两个字!
    Merci。