58biwei
菜单
搜索

La famille d’Abord(家庭首先)发表2013年6月7日文化

J’AimetoteMA FAMILLE(我爱全部我的家庭)!

La Petite(小)和la Grande(扩展。)

你也不吗?

您还相信当务之急la famille d’Abord“ (“家庭优先”)?

今天,我们将以与洛杉矶有关的一组法语单词和表达方式“熟悉”自己Famille。透明

    • 联合国或者UNEAncêtre: 祖先。您也可以更正式地说艾尔(前辈。)
    • 我是è回覆(母亲),,,,或更非正式”拉马曼
    • Le pè回覆(父亲)或非正式le爸爸。”
    • Le Grand-Pè回覆(祖父),可以非正式地称为帕克
    • la grand-mè回覆(祖母),,,,也非正式可以是Mami“ (像 ”Mami Casse-Cou“:英语系列的法语标题”超级“!)
    • le frè回覆(兄弟),可以说是“Le Frangin。
    • La Soeur(姐姐),她也可以称为“La Frangine。
    • l’oncle(叔叔),,,,你可以打电话给谁汤顿
    • La Tante(姨妈),你也可以打电话给她塔塔
    • 勒表兄或者拉库岛(显然是堂兄。)
    • Les Cousins Germain(这些不一定用来指定可能住在慕尼黑或柏林的德国堂兄Wolfgang和Helga。表弟 - 德。”)
  • Le Neveu(侄子)
  • 拉尼èCE(侄女)
  • l'époux,或它的女性l’épouse(配偶),也可以说勒马里(丈夫)和La Femme(妻子),或Le联合洛杉矶联合。
  • Le Fils(儿子)
  • La Fille(那个女儿)
  • Le Petit-Fils(孙子)
  • La Petite-Fille(孙女)
  • les petits-enfant(孙子)
  • 勒·帕林(Le Parrain)(这教父
  • 拉玛雷恩(La Maraine)(教母)
  • Les“ Beaux”(从字面上看,“美丽的人”):公婆
    • le beau-frè回覆,,,,La Belle-Soeur:与文字含义可能暗示的相反,这些是指姐夫和sister子,无论他们是否被宠坏了大自然(大自然)或不!同样,你有Beau-fils(女son,但也意味着一个可以称为“FILS收养““), 和百丽菲尔(daughter妇或继女,“”UNE FILLE收养”),当然,已婚夫妇中广受欢迎:leBeau-pè回覆(岳父)和La Belle-Mè回覆(岳母)
标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
继续和我们一起学习法语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

注释:

  1. bindas bol:

    你好,

    学习法语的好文章。它帮助我学习了法语的基础知识。它将为他人学习法语的基础知识。

    问候,
    Bindas bol

  2. 让森W。:

    你好!希望您能帮助我,我认为家庭首先翻译成法语的“ La Famille Avant Tout”。您能为我澄清一下吗?

    我感谢您的帮助!

    干杯,
    让森