黑色的小教堂?还有黑色的小教堂吗?(法语中形容词的位置)发布的伊丽莎白Schmermund2016年12月5日语法
那么,哪个是正确的呢?黑色的小房子?还是……黑色的小教堂?
信不信由你,英语中形容词的正确放置也有规则,尽管我们通常不知道。以英语为母语的人通常可以通过发音来“感觉”某事是否正确。这就是为什么你不能确切地说出为什么句子“I bought a large round table”听起来是正确的,而句子“I bought a round large table”听起来是错误的。(简单地说:在英语中,表示维度的形容词先于表示维度的形容词。)
这就是为什么非法语母语的人很难知道形容词的正确顺序。对于以法语为母语的人来说,某个顺序听起来可能是“off”,但对于非母语人士来说,可能更难判断这一点。这里有一些实用的规则,可以帮助你用形容词构建一个完美有序的法语句子:
大多数形容词后他们在法语中修饰的名词。然而,有些形容词是应该出现的之前的名词。记住这些形容词的一个好方法是通过首字母缩略词BAGS(美丽、年龄、善良或大小)。属于这四类的形容词应该去掉之前名词,而形容词,不符合这些类别应放置后的名词。
让我们看一下上面的例子。这个句子使用了两个形容词(小码服装而且黑色)来描述名词(鞋类).小码服装“小”在女性复数中的意思是“小”,因此符合大小的范畴。然后我们就可以确定了小码服装应在名词(鞋类).第二个形容词,黑色,意思是“黑色”的女性复数。它不属于美丽、年龄、善良或大小的范畴。相反,讨厌的人是对颜色的描述。这意味着黑色应该跟在名词后面(鞋类).
因此,正确的词序应该是:l黑色的小地方.
你猜对了吗?
与往常一样,这一规则也有一些例外。Mechant(意味着)年龄(旧),铺设(丑),虽然它们分别属于善良、年龄和美丽的范畴,但它们总是应该跟在名词后面。因此,你可以说:这是我的个人阿吉而且从不C 'est une âgée personne。(听起来不太对!)
现在,让这个问题变得更加棘手的是,法语中有一些形容词的意思会根据它们是在名词的前面还是后面而改变。我们下周会讲到这些。
与此同时,你能用下列名词和形容词按正确的顺序造句吗?
Maison, veille, grise
Vin, bon, rouge
Animaux, pauvres, petits
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
保罗:
在学校里,我学过一首关于名词前形容词的助记诗,我永远都不会忘记:
乔丽,好,亲爱的
小的,大的,大的
Jeune, vieux, long, nouveau
穷,autre, haut
还有一点值得指出的是,有时候(尤其是在书面法语中),一个你以为要放在名词后面的形容词实际上在它前面。当这种情况发生时,这是因为它传达的是说话者所表达的主观观点,而不是“客观”的描述。(例如,c 'est une charmante femme -意思是说话者在强调他/她觉得她很迷人)。
还有一些形容词也会改变意思,这取决于它们是在名词之前还是之后,比如‘ancien’。
伊丽莎白Schmermund:
@Paul没错,谢谢你,保罗!你关于主观观点和形容词位置的观点尤其重要。我希望在本周写下那些改变意思的棘手形容词。
阳光:
我的法国人听不懂"贫穷的小动物
是可怜的孩子。
在这种情况下,规则会发生什么变化。就像你说的,有很多例外,我一直告诉我的学生,他们只需要继续练习和阅读。他们能走到这一步已经很了不起了!
伊丽莎白Schmermund:
@sunshine是的,阳光。这个例子比较棘手。你是对的,尽管这条规则在这种情况下不适用。例外情况总是最棘手的部分。但你听起来像个伟大而鼓舞人心的教授。
Beatriz:
谢谢你,博库普,博库普博客,
理查德:
1)。La vieille maison grise。
2)。Le bon vin rouge。
3)。我将在上面的评论中引用“阳光”。
比尔库宁汉:
确实很有趣。