JEviens deMettre Mes Filles au lit。我只是把我的女孩放在床上。
Venir de在现在时结合,然后是不定式的只有 +过去的分词。
Elle Vient D’Rarriver。(她刚到了。)
Ils viennent de faire leurs devoirs。(他们刚刚完成了作业。)
这是不规则的-ir动词,在当前时态被轭:
JE维斯
tu维斯
il/elle/onvent
nous静脉
vous委内斯
ILS/ELLESViennent
还有其他动词以相同的方式结合了时态。换句话说,具有相同的后缀,它们是:Devenir(成为),Revenir(回来),Se纪念品de(记住),十字(持有)和Obtenir(获得)。
您为什么不在评论中使用以下动词之一给我们一个示例句子!
注释:
菲尔:
我只是把我的女孩 * *床
- 将是更好的翻译。
瑞安:
我只是想让您知道您的博客正在充分利用,因为我告诉M法国老师,现在她让我们所有人都订阅了它,因此我们获得了更新,可以从中获得简短的课程。(:
您的博客写得很好,我一直喜欢阅读它。Merci Mille Fois!
您应该考虑发布有关青少年或类似内容的非常口语和常见表达式的课程。
乔恩:
je me souviens depériodesbonàl'l'école!
(希望没关系! - 很棒的网站 - 刚刚在Twitter上通过推荐找到了您)。
Chanda:
菲尔,
谢谢你的评论!作为以英语为母语的人,我不得不说,我真的没有看到两个英语句子之间的含义差异。也许这是区域使用的问题。说服!
Chanda:
Merci Ryan!我会看到我可以为您的要求在La Langue Djeunz上做些什么。
Chanda:
乔恩,
对于名词/形容词的一致性,我认为最好写:
je me souviens de bonnespériodes - l'l'école!
感谢您阅读博客文章!