58biwei
菜单
搜索

疼痛,巧克力糕点的喜悦发布的2015年1月16日文化

这是说le petit-dejeuner早餐是一天中最重要的一餐。你可以得到所有必要的营养和能量来帮助你度过你的一天(或者你可以看,你可以用肉类和淀粉和脂肪的东西你的脸和工作吊坠拉journee(白天))。我的祖国美国当然不是闻名健康饮食:早餐,我们有沉重的,油腻的食物和甜麦片粥。我总是认为,法国人吃了很健康——他们做尽管奶油酱和黄油。他们知道我们还没有掌握的东西:部分控制。

不用说,我很惊讶和好奇的发现美味酥饼联合国疼痛盟浓情巧克力。如果你从来没有一个让我睁开眼睛,这个小糕点的一个奇迹。联合国疼痛盟浓情巧克力是一种viennoiserie(字面意思——“一个东西从维也纳”,但在烘烤,这是一种烤好的由会发酵的面团,面团一样羊角面包),里面有两块黑巧克力烤。这个松饼的方法,尽管它是一个“从维也纳”,实际上是一个法国烘焙方法。维也纳烘焙食品成为流行在法国在1800年代中期一个维也纳面包店在巴黎开了。烘焙方法改变了一点,它成为我们今天知道的风格。

早上可以享受这美味的儿童和成人。很容易适应法国早餐!成年人一般享受他们一个腿罩de咖啡馆(一杯咖啡),孩子们喝的汁液d 'orange(橙汁)。签了我!Franchement, meme如果我联合国adulte我prefererais汁液!我先不是le咖啡馆(坦率地说,尽管我是一个成年人,我更喜欢果汁。我不喜欢咖啡)。

这巧克力羊角面包,因为它通常是指在英语中,通常是作为早餐或零食。一个在我(在我看来),他们是最好的温暖。几乎在任何一个城市在法国,你可以去la面包房(面包),买一个。通常与其他复杂的糕点,这是很便宜的,可以购买减去d一个欧元(不到一个欧元)。有时,la面包房将会有一个促销活动(协议/特殊报价)。在面包店我会频繁,有一个3 achete 1 offert(买3赠1)交易价格低廉。应该在利用(你必须利用)!

即使你可以找到它在法国,你可能并不总是发现它的名字疼痛,巧克力。就像苏打水和流行辩论在美国,法国有着相同的语言和糕点。在法国西南部,这甜点通常被称为一个chocolatine为什么那么差(为什么)有什么区别吗?我发现两个不同的原因:1)据说在占领阿基坦,英语自然喜欢这治疗,会问当地人“巧克力面包。“随着时间的推移,“巧克力”明显chocolatine。2)另一个理论是,这个词来源于一项chicolatinaOccitan和今天仍在使用。

你们法国人吗?将选民!(你是法国人吗?去投票!)你说你来自哪里?你可以检查这个链接看看真正的法国人都说“适当的”项。

如果你不能为自己去欧洲一个,你可以随时查看食谱在YouTube上,试着让他们自己。如果你身边有一个星巴克,你可以找到联合国疼痛盟浓情巧克力在他们的玻璃盒,但我向你保证,这不是完全相同的。大多数大城市法国面包店,peek在谷歌,看看你可以找到在你的区域。

无论你所说的这些东西,它们美味,不能错过。

标签: ,,
与我们保持学习法语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:杰克多尔蒂

只是你的典型的亲法的。如果你有任何你想我讨论的话题,随时让我知道!


评论:

  1. c·R。:

    你好,我来自法国的东北部,我称之为…小疼痛。

  2. 艾玛:

    我从未听过的痛苦,巧克力被称为巧克力羊角面包。也许这是一个美国人的事情?在英国他们肯定是痛苦,巧克力!我喜欢这些早餐,不过我的法语老师说下午在法国只吃他们。法国的另一个原因可能是苗条的吗?

  3. 杰克多尔蒂:

    C.R.,– you’re right! I did a bit more research, and “petit pain” isn’t uncommon in the north! Joe Dassin even combines a bit of the northern name with one of the more common names in his song “Le petit pain au chocolat.” Does it sound weird to you when you hear it referred to as something else?

    艾玛,也许这是一个美国的事情。法国与英国如此接近,也许是更常见的由原来的名字叫它。我看到这里称为“疼痛盟浓情巧克力”在美国,但只在法国面包店。也许下午他们法国人只吃一些,但我见过许多人早餐,。如果不是,那么一些蛋糕能多益,这也是一个可以接受的选择。

  4. 本杰明:

    好帖子!只是几件事。有拼写错误的“意见”这个词在我的avis(我的意见)

    也,我认为它应该是“我n尼勒咖啡馆”,“我不喜欢咖啡”。我+不+瞄准手+

    我学习法语,我认为这是一个美妙的语言。顺便说一下,我喜欢咖啡。我勒咖啡馆很很多。(我希望这句话是正确的)

    • 杰克多尔蒂:

      @Benjamin哦!谢谢你指出了其中的不足。“不”的下降来自法语口语。第一个否定标记通常是下降了,但从来没有在写法国(除非你像我一样穿帮;-))。