如果你去过法国,发现自己坐在一个车辆(一辆车),你很可能会遇到一些你从未见过的标志。虽然法国和美国有一些共同的路标,比如无处不在的红色八角形STOP和sens禁止的(没有条目),其他的不那么明显,可能会混淆外国司机。
下面你会发现在法国公路上行驶时可能会遇到的常用词和短语。当然,大多数标志下面没有描述,但下面的描述应该是有帮助的。在异国他乡开车会很伤脑筋,尤其是当你看不懂路标的时候,所以希望学习一些这些术语能减轻一些压力。Après tout, c 'est pour votre sécurité(毕竟,这是为了你的安全)。
如果你遇到汽车故障,需要寻求帮助,就用这个短语“Je suis tombé en panne”我的车抛锚了。你的车将被拖到停车场车库(汽车修理店)由一个depanneuse(拖车)。
1.Ralentir-放慢速度
2.判决——停止
3.港湾-过路费
4.圆顶’——迂回的
5.点火机/ Embouteillage-交通堵塞
6.Feu de信号-红绿灯
7.Sens禁止的-禁止入内
8.事故——事故
9.限时饮酒-速度限制
10.循环——交通
11.Priorité à droite-右侧优先行驶(来自右侧的车辆优先行驶)
12.路线——路
13.街——街
14.高速公路-高速公路/高速公路
15.外国的海关——海关
16.Cédez le passage——产量
17.回购债券-休息区
18.Pieton——行人
19.Conducteur / Conductrice——司机
20.Sens独特-单向
评论:
运动员:
你应该加上“sauf”,意思是保存或除。经常能看到一个禁止入内的标志,下面有一个小牌子,上面有索夫牌,还有一个自行车的象形文字,表示有一个逆向自行车道
mtaulier:
@Jock好点。我想把数字保持在20,但你是对的,它可能比其他一些短语更有用。谢谢。
莎拉:
大多数美国人到达法国24小时内就会出车祸,在法国开车和在美国开车完全没有关系,难多了!!我想这就是为什么在法国很难拿到驾照的原因
华丽的:
当我在法国开车时,“peage”是收费的,而不是免费的
还有“拉索”的路标呢?
mtaulier:
@nobby你一定是看错了,上面写的是过路费,而不是免费。我想我应该换一种说法,因为“收费”和“免费”太相似了。很抱歉。
富兰克林·莱文:
Péage不是免费的。
这意味着一条收费公路,但通行量有限。
来吧。这会把人搞得一团糟。
mtaulier:
@Franklin莱文你一定是看错了,上面写的是过路费,而不是免费。我想我应该换一种说法,因为“收费”和“免费”太相似了。很抱歉。
柔丝:
“自动路线”,最高130公里/小时,不是免费的。
“à至réglementé路线”,110公里/小时,免费。