法国黑话(俚语)可能很难理解,但真的很有趣。所以,今天,我们将讨论一些涉及食物的短语,这些短语和食物没有太大关系,但了解它们可能会有用。例如,如果你想说你有点沮丧,你可以说"我在帕塔特一带"因为“patate虽然在英语中它的意思是“土豆”,但在法语俚语中,它经常被用来指许多其他东西。所以,要小心,因为“patate”也可以是“白痴”的意思“我的梦想无法改变”.或者如果你想说你有一个朋友因为精力充沛而彻夜狂欢,你可以说“Il a la patate "或者,如果你想知道当你感冒生病时如何恢复精力,你可以问" Qu 'est-ce que je dois prendre pour avoir la patate? ".如果你的信息太多了,你的脑袋都要炸了,你可以说“J 'ai la tête comme une patate!””。如果你想通过告诉某人坚持住不要放弃来鼓励他们,你可以说“Lâche pas la patate!”尽管我们可以继续说土豆(法国人确实种植了20个不同的品种,也许正因如此,他们似乎很喜欢用这个词),“patati patata”意思是‘blah, blah, blah…’。
接着说香肠,如果有人打电话给你“一个辣”当他们叫你“傻瓜”时,不要感谢他们。如果你妈妈或者其他人告诉你“Fais pas l 'andouille !”,他们是在告诉你不要犯傻(或者,更确切地说,不要做傻事)。
至于其他食物,一部非常糟糕的电影被称为”联合国navet”(萝卜).“周”(卷心菜)在谈论另一个人时可以表示“蜂蜜”、“甜心”、“奶奶”和“爱”。“Bête来chou”指的是某事非常简单或“易如反掌”。《美丽的白色》意思是“一片空白”。
再放一些水果进去,“一个普罗瓦德”(一个梨)或甚至“一个苹果”(一个苹果)可以指“傻瓜”,意思是某人很容易上当,什么都上当。“Avoir la pêche”(桃子)意思是感觉很棒,精力充沛" avoir la patate "以上。
我开始饿了,下次见,我在这里(我要离开这里)!
评论:
亚当:
我在Twitter上关注透明法语,我经常对教授的单词感到厌烦,大多数学生在学习一门语言的头几个月里就学会了这些单词。
我希望更多的推文包含更多初学者不熟悉的深入短语,比如这篇全面而有趣的文章。
钱德:
你好亚当,
感谢您的评论,感谢您的关注!相信我,这种类型的文章写起来也更有趣,但因为有这么多人关注推特和博客,所以必须有各种各样的内容来满足尽可能多的需求。新再见!
凯特:
在法国还有其他关于食物的表达。
比如“Manger les pissenlits par les racines”,翻译过来就是连根吃蒲公英。它意味着死亡。
或者,“arrete de raconter des salades”,停止说沙拉=>停止说废话!
或者,“etre prise pour une poire”,当有人认为你是一个“好梨”。意思是对某人太好/太愚蠢。