被某些人认为Le pèRe Spirituel(精神父亲)的维克多·雨果,法国作家杰拉德·德·雷神(GérardDeNerval联合国荷马(一个龙虾)他叫“ Thibault”!
在这首诗中,GérardDeNerval指的是“Les VersDorés“ 或者“黄金经文”希腊哲学家毕达哥拉斯(PythagorasEntre Autres选择(除其他外)LeThéorèmeDePythagore(毕达哥拉斯定理)您可能从小就记得
* * *
VersDorés
Homme,Libre Penseur!te crois-tu seul pensantdans ce mondeoùlavieéclateen tute选择?des迫使tiens taliberté处置,Mais de tous tes conseils l'univers est不存在。
尊重dans labêteUn Esprit Angissant:自然典范;unmerstèred'Amour dan danleMétal休息;«tout tout estible!»et tout sur totonêtreest puissant。
Crains,Dans Le Mur Aveugle,Un Rey Qui t’épie:àlaMatièreMêmeUn verbeestethé…ne le fais passerviràquelque用法不可能!
Souvent dansl'êtreobscur habite un dieucaché;et comme un -il haissant couvert par sespaupières,Un pur eSprit s’accroît sousl'écorcedes pierres!
* * *
金线
好吧!一切都是有意识的!
毕达哥拉斯
自由思考,伙计,你认为你一个人
想一想,生活到处爆炸?
您的自由采用您拥有的权力,
但是您的所有事务都没有世界。
尊重生物的积极精神:
每朵花都是对大自然开放的灵魂。
在金属中,爱的奥秘正在睡觉。
“一切都是有意识的!”对您的存在有力量。
惧怕观察的盲墙中的目光:
重要的是有一个动词……
不要让它达到一些卑鄙的目的!
通常,隐藏的上帝居住在晦涩的存在。
就像眼睛一样,像眼前的眼皮一样,
纯净的精神在石头表面下生长!