va te faire cuire un –uf!*发表蒂姆·希尔德斯(Tim Hildreth)2016年12月27日文化,,,,词汇
据说经典法国厨师的帽子有100倍,一种用于煮鸡蛋的每种方式。今天早上早餐,我想知道本周该写些什么,我在我面前发现了答案。。。Dans Mon Assiette!((在我的盘子里)**所以本周,nous allons parler desfaçonsdecuire un -un!((我们将谈论煮鸡蛋的方法!)
可能有100种方法de faire cuire un –uf((煮鸡蛋)但是,如果您发现自己在法国倒入Le Petit-Déjeuner((早餐)有一天,这是一个有用的词汇列表,可以帮助您获得鸡蛋***:
Un -uf | 蛋 |
les –ufs | 蛋 |
le Jaune d’ -uf | 蛋黄 |
les blancs d' -ufs | 蛋白 |
Le Coquille | 壳 |
des -ufs durs | 完全煮熟的蛋 |
Un -uf a la coque | 煮鸡蛋(在外壳中) |
des -ufsbrouillés | 炒鸡蛋 |
des - ufs sur le plat | 油炸鸡蛋(阳光朝上) |
des - UfsTournés | 鸡蛋轻松**** |
UNE煎蛋 | 煎蛋卷 |
这是一条链接至la recette((食谱)对于我最喜欢(且容易)的法国鸡蛋菜之一,Une omelette aux pommes de terre((土豆和草药煎蛋卷)。
*这是一个非常普遍的法语表达。这是一种告诉某人让您独自一人的方法,或者去照顾自己的生意。当一个人有足够的人并想独自一人时,您会经常听到它所用的。
**另一个伟大的法国表达是“nepasêtredans son assiette”(点亮。“不在盘子里”)意思是 ”在身体上或情感上都不散”就像在Pierre n’a pas l'iard'êtrededans son siette aujourd’hui。est-ce que tu croit qu'il soit malade?”(彼得今天似乎不合时宜。您认为他可能病了吗?)。要注意的两件事:阿西埃特((盘子)是女性(une assiette);我们使用所有格代词’儿子'代替 'SA‘但是,当然,因为阿西埃特从元音开始;和使用阿西埃特在这种特殊情况下 - 以及表达方式本身 - 可以追溯到单词之前阿西埃特意思是盘子。期限阿西埃特它起源于动词'Asseoir’(坐着或坐下)并提到坐在马上的骑手的位置。
***不仅仅是鸡蛋倒在Bien Sur!在法国,您经常会发现鸡蛋倒ledéjeuneret ledînerAussi。(也有午餐和晚餐。)实际上,您可能会惊讶于法国菜单上的鸡蛋。在披萨上找到炸鸡很常见。。。或您的汉堡包!一个很常见的Entrée(开胃菜)在法国咖啡馆是des - ufs蛋黄酱(一个硬煮的鸡蛋,切成两个,一侧是新鲜的蛋黄酱)。
****像法国的其他所有东西一样,鸡蛋往往会尽可能少地煮熟。获得炸鸡的最常见方法是Sur Le Plat。如果您更喜欢炸鸡蛋,可以要求它们成为巡回演出,但随后您可能会发现它们结束了。
照片积分:
^由O冰糕D'Amour - 自己的工作,CC BY-SA 4.0,https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=433331022
^^由Isabelle Ducau - 自己的作品,CC BY-SA 4.0,https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=45564129
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。