58biwei
菜单
搜索

初学者的“打击”发表2016年5月3日文化,,,,词汇

«lezappingEST,Dans Le Langage Familier,UneManièredeChounderlaTélévisionChangerRégulièrementdeChaîne等,Et e le Plus Plussouventàunefréquenceélevée,dans le but d de trouver un de trouver un program un program un spectateur suppectateur juge le spectateur jugera jugera满意。Une Pratique courante est deZapperDurant Les Coupures dePublicité。»*

https://fr.wikipedia.org/wiki/zapping,2016年5月1日

In 1985 France only had three TV channels: TF1, France 2, and France 3 (four if you include Canal+, France’s first pay cable channel . . .), but even with limited options to choose from, watching TV was a great way to build my language skills! And I have to admit I took full advantage of it when I lived in France in the 80’s and 90’s!

如今,法国拥有更多的有线频道,并且有越来越多的节目可供选择。。。和 'le zapping’很普遍,但是看电视仍然是建立语言技能的好方法。这是我发现使用电视改善法国的两种方法。

“ Les Pubs/laPublicité”(广告/广告)

因为它们很短,通常是重复的,并且是为了最大程度的参与而设计的,”Les Pubs’非常适合练习法国的理解能力。如果您没有足够幸运的地方住在您可以定期访问法国电视的地方,那么您仍然可以找到像80年代经典一样在线观看的出色广告:

[递送:“j’aime,j’aime,j’aime。。。CX2。。。LaBeautéSauvage!”(“我爱(It),我爱(It),我爱(It)……cx2……野蛮的美女。”)]]

[递送:“在parfois besoin d'Autres Hommes倒入Réussir。..合奏。人手”(“有时您需要其他 /其他男人才能成功……共同。人力”)]]

美国经典。。。en vf**

观看您已经熟悉的节目可能是改善法国人的好方法。您知道情节并且对角色熟悉,因此您可以专注于语言并利用您已经知道的节目的元素来帮助您“填补空白”。

我喜欢看法语“从家里”看节目的两件事:

  • 这些年来,情况变得更好,但配音仍然是一门艺术。让声音与之匹配,并感觉到自然的声音需要真正的才华。在80年代中期,似乎只有一小片优秀的声音才华。观看任何数量的美国电视节目意味着一遍又一遍地听到相同的声音。有时似乎每个年轻女孩都有相同的声音Est Servie夫人’(谁是老板?)或劳拉·英格尔(Laura Ingalls)La Petite Maison Dans La Prarie’(草原上的小房子)。
  • 标题!从上面的两个示例中可以看出,从节目标题的翻译中,原始节目是什么,并不总是很明显。看看您是否可以从下面的法语标题中猜出原始电视节目(翻译和答案随后……但是没有窥视!)***
    • MaSorcièreBienAimée
    • l’Amour du risque
    • lacroisières’amuse
    • Shérif,fais-moi peur
    • Amour,Gloire etbeauté
    • LesAnnées政变de c– ur
    • Arnold et Willy
    • 迈阿密的DeuxFlicsà
    • La Maison-Blanche
    • 巴菲·弗莱斯吸血鬼
    • chérie,j’airétréciles gosses
    • laFêteàlaMaison
    • 24 Heures Chrono
    • Les专家
    • les feux de l'Amour
    • Les Disparus
    • Mer Parrains Sont Magiques
    • 纽约,警察司法

词汇供应商/补充词汇

l'émissiondeTélé- 电视节目

拉chaînedeTélévision- 电视频道

拉斯特·德·特莱尔- 电视机

LaTélécommande- 遥控

La Pub / laPublicité- 商业 /广告

le zapping»是一种熟悉的语言,是一种观看电视的方式,在该电视上,观看者通常以较高的频率更改频道,目的是找到他们找到“可观察”的程序。一种常见的做法是“Zapper”在商业休息期间。

**VF:当您去法国的电影中看外国电影时,通常会发现自己有两种选择。您可以在任何一个中看到大多数外国电影VO(版本版本)或者VF(版本française)。VF中的电影(或在此博客的情况下,电视节目)被称为法语。VO中的电影(或电视节目)用法语字幕以其母语显示。

***其中一些节目甚至在法国有自己的开场序列。我已经链接到以下几个。

  • MaSorcièreBienAimée -迷惑(“我心爱的女巫”)
  • l’Amour du risque-哈特(Hart)
  • lacroisières’amuse -爱船(“巡游有美好的时光”)
  • Shérif,Fais-Moi Peur -哈扎德公爵(Sherrif,吓我)
  • Amour,Gloire etbeauté-大胆和美丽(“爱,荣耀和美丽”)
  • LesAnnéesCoup de c– ur -奇迹年(“政变”是EN表达,将松散地翻译为“收藏夹”。。。因此,这个节目是“我们最喜欢的岁月”)
  • Arnold et Willy-差异
  • DeuxFlicsàMiami -迈阿密风云 ('fl是“警察”相当于英语“警察”的语术语。。。因此,这个节目是“迈阿密的两个警察”)
  • La Maison-Blanche -西翼(“在白宫”)
  • Buffy Contre Les Vampires -Buffy the Vampire Slayer(“ Buffy vs.吸血鬼”)
  • chérie,j’airétréciles gosses-亲爱的,我缩了孩子们(’戈斯斯是“儿童/孩子”的语术语)
  • LaFêteàlaMaison -满屋(“房子里的聚会”)
  • 24 Heures Chrono -24
  • Les专家 -CSI(“专家”)
  • les feux de l'Amour -年轻人和不安(“爱的火”)
  • Les Disparus -迷失(“失望”或“失踪”)
  • Mer Parrains Sont Magiques -相当OddParents ('鹦鹉意思是“教父”。。。因此,这个节目是“我的教父是魔术”)
  • 纽约,警察司法 -法律与秩序

标签: ,,,,,,,,
继续和我们一起学习法语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:蒂姆·希尔德斯(Tim Hildreth)

自从我第一次16岁前往法国以来,我一直是一个充满激情的法国人。我喜欢语言,美食,音乐,艺术,人类等等,使法国和拉弗朗西尼通常成为我们全球社区的惊人部分。在法国生活并研究了35年以上的语言和文化之后,我很高兴能够通过此博客与您分享我的深爱。