当我在网上搜索德语学习资源时,我发现了这个很棒的网站:鼠类的召唤.Sachgeschichten意思是“非虚构的故事”,和死在老鼠的脚下是德国仅次于犯罪系列的最著名的电视节目吗Tatort(英文标题:犯罪现场),所以我奉献了一整篇文章。
死在老鼠的脚下1971年开始在德国国家电视台播出拉赫和萨奇希滕für Fernsehanfänger(对于电视初学者来说,让人发笑和学习的故事),被重新命名为死在老鼠的脚下一年过去了,每周仍有家庭定期观看。这个节目只持续半个小时左右,总是以快速介绍主题开始,然后用另一种语言或方言重复。
然后是Sachgeschichten,用一种非常容易理解的语言解释日常用品和过程,经常展示工厂生产线上发生的慢动作镜头,或者使用隐喻性的图像来解释看不见的东西。到目前为止,“老鼠”已经解释了一些事情,包括洞是如何进入瑞士奶酪的,阿基米德原理,以及互联网是如何运作的.
在有趣和有教育意义的故事之间,有一些以老鼠和/或她的朋友大象和鸭子为主角的短篇漫画。看老鼠和大象玩记忆!
的Lachgeschichten,有趣的故事,可以是任何从卡通兹登涅克·米勒的小鼹鼠到沃尔特·莫尔斯的木偶Kapt Blaubar大道上他给孙子们讲了一个荒诞的故事。
虽然这个节目主要是针对儿童的,但它很受各个年龄段的人的欢迎。正如该节目主持人之一克里斯托弗·比曼(Christoph Biemann)在一篇文章中指出的那样面试:孩子们喜欢看这部剧,直到10岁或12岁,然后觉得自己“太老了”,18岁时又开始看。
的Sachgeschichten尤其充满魅力。据我所知,没有哪部剧能像它那样,以如此有趣的方式,如此出色地解释那些连我们成年人都无法真正理解的事情。自己去看看吧!
当被问及“老鼠”在德国以外的国家取得的巨大成功时,Christoph Biemann解释道这要归功于它所表现出的德国人的诚实和直率,也要归功于他和他的同事们在生产中投入的勤奋和热爱。你看过吗死在老鼠的脚下过吗?你觉得怎么样?容易理解吗?
评论:
格雷姆:
Das是英语……
玛丽塔:
这是我最喜欢的节目之一!学习事物是如何运作和如何制造的感觉很棒。有史以来最棒的儿童节目之一!
嘉莉:
十分感谢!我死定了!Ich lerne Deutsch leicht
EP:
我真的很喜欢那个节目!我曾经和我的孩子们一起看,一段时间后我意识到我对这个节目比他们更感兴趣。关于事物如何运作或如何制作的那部分总是让我感到惊讶,让我觉得自己有点愚蠢,因为我不知道大部分的东西。伟大的乐趣。
奥古斯托:
Ich habe gerade entdeckt,dass Käpt´n Blaubär nicht mit dem Roman geboren wurde!我爱罗马
惠特利卓尔精灵:
当2开始消失时,按下油门。