您好!
今天的“不可翻译的词”的主题是关于驾驶,今天我有两个你说的话,而不是一句!
die Autobahn—高速公路。图片来自flickr.com上99502933@N03, CC许可(CC by - nd 2.0)
德国以生产高质量产品而闻名汽车(汽车)因为它高速公路(高速公路)——更具体地说,是因为大多数德国高速公路没有速度限制。
但如果你正在德国旅行,这里有两个你可能还不熟悉的术语!两者描述的现象在任何国家都很常见,但德国人对此有专门的词语。让我们从der Schilderwald开始。
der Schilderwald——“符号森林”。图片由die_tine在flickr.com上根据CC许可(CC by - nd 2.0)拍摄
der Schilderwald
由单词组成死席尔德(迹象-复数的das席尔德),德瓦尔德(森林/木),这个词的字面意思是“标志森林”.这在路上指的是什么?它指的是一组路标,这些路标往往靠得很近,以至于你很难看清自己在看什么。你可以说你是“只见树木不见森林”!路标的(常规)统称是死Verkehrsschildern-字面意思是“交通标志”。你在德国或其他地方开车时见过席尔德瓦尔德吗?那么我相信你会理解为什么这个奇怪的词存在于德语中!
der Reißverschluss - zip。图片由andrewgustar在flickr.com上根据CC许可(CC by - nd 2.0)拍摄
das丽ßverschlusssystem
我住的地方有一个环岛,就在一个购物中心外面。这个环岛会变得非常拥挤,以至于保持交通畅通的唯一方法就是忽略通常的路权,简单地轮流加入车道。这就是德国人所说的丽ßverschlusssystem -夸张地说,“邮政系统”.为什么?因为当你拉上拉链的时候,汽车的联锁方式就像拉链齿的联锁一样!的丽ßverschlusssystem在交通极其糟糕的德国高速公路上经常使用。单词是由单词组成的der丽ßverschluss(邮政编码)而且das系统(系统)。现在我敢打赌,下次你在一个丽ßverschlusssystem情况!
你在德国开过车吗?你是怎么找到它的?一如既往,请在下方留言!我希望你喜欢这篇文章!
哦,Frohe Ostern- - - - - -复活节快乐!
Frohe Ostern !图片由flickr.com上42154456@N00提供,协议为CC by - sa 2.0
评论:
马克斯春天:
“…路标的(常规)集合词是die Verkehrsschildern…”
其实就是" die Verkehrsschilder "没有“n”。
" Verkehrsschildern "是与格,但我们会用" den "作冠词。
http://www.crodict.de/nomen/deutsch/Schild.html
欢呼,
-麦克斯
庇护总值:
几年前在德国租了一辆车。喜欢汽车旅馆,但因为树木什么也看不见。
一定要喜欢开车在穿过村庄和田野的小路上行驶。
托尼:
我曾经以为高速公路的标准特别高。上周在德国穿行时,我很失望。更糟糕的是,我惊讶地发现,从卢森堡开往慕尼黑的一辆车没有服务站,只有一个停车点——没有厕所。
我在一两年前犯了一个大错误,当时德国人都开车去度假,甚至连加油站都进不去,人们把停车场当厕所用。
如果你计划在夏天旅行,可以研究一下日期!