德语博客
菜单
搜索

语言听力课- Die Gute Schokolade!发布的2018年2月22日文化语言

回到llll——一节语言听力课。语言听力课(三重L)由德语文本,翻译和音频文件听它。这就是我的想法——你听录音,只凭这些信息回答问题。

今天展示的文本是来自Die Gute Schokolade(The Good Chocolate)是一种巧克力棒,由瑞士的“为地球而植”组织生产,该组织通过植树来捕获二氧化碳,从而对抗气候变化。他们发布这些巧克力棒是为了为该倡议筹集更多资金。以下是你为巧克力棒支付的钱的明细。

Die Gute Schokolade。(图片由Jula Sarin在Flickr.com提供,授权CC by ND 2.0)

有8个听力片段。每一个都有一个问题。首先,问题是用德语列出的,英语翻译在下一节中可以找到。然后,你就可以找到问题的答案了。随后是两种语文的全文。让我们开始吧!

问题(德语)

  1. 这是古腾学校吗?

A.耶德斯Stück心灵的创伤。

B.我们是100% Kakao gemacht。

C. Die schoololade ist gut für Die Umwelt。

2.奇怪über植物保护地球?

A. Felix hatte die Idee, Bäume zu pflanzen als er ein Referat hielt, und so wurde die Initiative gegründet。

B. Kinder, die mitmachen wollen, müssen mindestens 9 Jahre alt sein。

C.植物保护地球pflanzt seit 2005 Bäume。

3.为地球而生的植物?

A.为了地球的植物资助CO2-Speicherung。

B. Durch aufforsting auf den Kakaoplantagen bird genügend CO2 kompensiert。

C. Die Bäume Die in der Initiative gepflanzt werden reichen für eine kli机动trale production。

4.魏·索尔特植物保护地球für费尔伦·亨德尔?

A. Nur Kakao wd nach公平贸易标准。

B. Nur Kakao und Zucker werden nach公平贸易标准

C.保护地球的植物比撒特·jedem Lieferant das gleiche

5.Wie verbreitet植物为地球塞纳Botschaft?

A. Kinder wid是über Klimagerechtigkeit beigebracht。

B. Erfahrene geben教授引用。

C. Auf eigenen Akademien werden verschiedene Kurse angeboten。

6.奇怪的是17% des Preises der Schokolade gemacht吗?

A. 17%的Schokolade zu dir nach Hause verschickt。

B. Mit 17% wid der Geschmack der Schokolade verbessert。

C.德国工业和交通运输公司。

7.有什么奇怪的吗?

A.我的乳汁是甜的,你是甜的Qualität帽子。

B.我们的奶水günstiger我们的奶水Ländern。

C. Die Milch muss weniger weit transportiert werden是二氧化碳的一部分。

问题(英文)

1.好的巧克力有什么好处?

a .每块巧克力都有助于一项慈善事业。

B.它是由100%的可可制成的。

C.巧克力对环境有益。

2.关于“为了地球的植物”有什么说法?

答:菲利克斯在一次演讲中产生了种树的想法,这也促成了这项计划的成立。

B.想要参加的儿童必须至少9岁。

C.从2005年开始为地球植树。

3.“为地球而植”是如何生产气候中性巧克力的?

A.为了地球的植物资助二氧化碳储存。

B.由于可可种植园的重新造林,足够的二氧化碳得到了补偿。

C.该计划种植的树木足以满足气候中性生产。

4.植物保护地球计划如何确保公平贸易?

答:只有可可是根据公平贸易标准进行交易的。

B.只有可可和糖是根据公平贸易标准进行交易的。

C.“保护地球”向每个供应商支付相同的费用。

5.“保护地球植物”如何传播其信息?

答:孩子们会学到一些关于气候正义的知识。

B.有经验的教授做演讲。

C.在它自己的学院,提供各种课程。

6.17%的巧克力价格会怎样?

答:17%用于支付税收和交通等费用。

B. 17%是用来把巧克力送到你家的。

C. 17%是用来提高巧克力的味道的。

7.为什么只用瑞士产的牛奶?

a .牛奶味道更好,因为它的质量更好。

B.这里的牛奶比其他国家的便宜。

C.牛奶运输的距离更短,从而节省了二氧化碳。

问题的答案

图片来源:Unsplash.com

1.一个
2.一个
3.B
4.B
5.一个
6.C
7.C

德国的文本

100% Die gute Schokolade

Das Gute an der Guten Schokolade?Eigentlich至上!Denn hier ist jedes Stück im wahrsten Sinne des Wortes für etwas gut: für die Umwelt, für die Menschen, für die Zukunft und natürlich für dich!Wie die Stücke das anstellen, erklären sie dir auf dieser Seite selbst。姑娘,你这笨蛋!

20% Für neue Bäume。

“为地球而生的植物”计划。Davon pflanzen wir neue Bäume, die CO2 aufnehmen, den Kohlenstoff im Holz speichern and Sauerstoff abgeben。

为了地球的植物,2007年。Der damals neunjährige Felix hielt ein Referat über die Klimakrise und hatte eine Idee, um dagegen anzukämpfen: Was wäre, wenn Kinder in jedem Land Der Erde eine ine Million Bäume pflanzen würden?Heute ist plant for-the- planet in 193 Ländern aktiv und hat bislang zusammen mit vielen Erwachsenen mehr als 14 Milliarden Bäume gepflanzt。

18% Für klimaneutrale production。

Durch Aufforstungsprojekte auf den Kakaoplantagen wso viel CO2 kompensiert, dass die komplette production von Herstellung bis Transport klimaneutral ist - zusätzlich zu all den Bäumen, die wir selbst für euch pflanzen。

21% Für fairen Handel。

公平贸易-标准。Jeder bekommt einen fairen Preis für死于祖塔特,死于死亡。

10% Für unsere Zukunft。

Auf eigenen Akademien bilden wir Kinder uns gegenseitig zu Botschaftern für Klimagerechtigkeit aus und kämpfen所以für unsere Zukunft。我的生活是如此美好,我的生活是如此美好。

17% Für den Weg zu Dir。

去死吧für拉登的命运,müssen我们的命运和后勤
bezahlt了。Klingt langweilig吗?太好了!Aber hat da gerade jemand Schokolade gesagt?Mmmh,
硬粘土Schokolade !

14% Für Milch aus der Region。

我们的友谊Kühen我们的友谊,我们的友谊。Keine unnötigen Transportwege, kein unnötiges co2。

英文文本(作者翻译)

100%优质巧克力

好的巧克力有什么好处?实际上一切!因为在这里,每一件东西都有好处:对环境、对人类、对未来——当然还有对你自己!在本页上,这些碎片将解释它们是如何做到这一点的。享受它!

20%用于新树。

每块巧克力棒的利润都将捐给我们的儿童和青年计划——“地球植树”。我们种植新的树木,吸收二氧化碳,将碳储存在木材中并释放氧气。

18%用于气候中性生产。

由于可可种植园的重新造林项目,大量的二氧化碳得到了补偿,从制造到运输的整个生产过程都是气候中性的——除了所有这些树,我们自己为你种植。

21%为了公平贸易。

可可和糖是根据公平贸易标准进行交易的。每个人提供的食材都能得到公平的价格。

10%为了我们的未来。

在我们自己的学院里,我们孩子们互相教育,成为气候正义的倡导者,为我们的未来而奋斗。我们的部分利润用于完全由我们自己组织这些活动。

17%给你的路。

为了让美味的巧克力在商店里为你提供,还必须支付税收和物流等费用。听起来无聊吗?它是!但刚才有人说巧克力吗?嗯,好吃,巧克力!

14%来自该地区的牛奶。

我们只使用瑞士产的牛奶,巧克力就是在瑞士生产的。没有不必要的运输道路,没有不必要的二氧化碳。

你答对了多少题?这个测试容易吗?难吗?请在下面的评论中告诉我!

标签:
继续和我们一起学习德语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:斯特恩•特恩斯

这就跟你问声好!我是Sten,既是荷兰人又是德国人。多年来,我一直为德国和荷兰的博客撰稿,对与语言和文化有关的一切都充满热情。反思我自己的文化,并在这个过程中让我们的读者更多地了解它,这是一件令人着迷的事情!除了写博客,我还是德荷英翻译、动画师和电影制作人。