德语单词“glück”:幸福还是运气?发表康斯坦兹在2020年3月25日语
古腾标签!最近我一直在谈论达斯·格吕克(DasGlück)(运气)在博客上,我想解决这个词可能混淆的问题。
如果您在学校学习德语,那么您可能学到的最早的形容词之一就是快乐的-格吕克里奇。
IchbinGlücklich- 我很开心
ICH BIN TRAURIG- 我很伤心
Ichbinmüde- 我累了
等等。
如果是这种情况,您可能会从那时开始接受格吕克里奇是快乐的,和达斯·格吕克(DasGlück)方法幸福。这是真的 - 但是您可能没有学到的是达斯格吕克也是一个词运气。
那么,您怎么知道谈论的是运气还是幸福?
如果你说人是格吕克里奇,这意味着他们是快乐的。
你不能说一个人是幸运的(‘ist格吕克里奇') 在德国。如果您说“ sie istglücklich”,这意味着“她很开心”。这并不意味着“她很幸运”。
那么,您如何用德语说某人(或某物)很幸运?
诀窍是,在谈论运气时,您不使用动词sein(是),而是动词哈本(有)。在德语中,一个人有运气。
SieHatGlück。
她很幸运/她很幸运。Da HastduGlückGehabt!
哇,你很幸运!
这可能会感到困惑的另一个原因是因为单词幸福和运气意义相对较近,当人们谈论幸运时,他们通常也会快乐或谈论幸福。以这些句子为例:
IchbinGlücklich,Dass Ich Hier Wohnen Kann。
我很高兴我可以住在这里。IchHabeGlück,Dass Ich Hier Wohnen Kann。
我很幸运我可以住在这里。
这两种句子都可能会说相同的情况(可以生活在某个地方)。这个人可能会感到难以置信幸运的住在那里,这又使他们难以置信快乐的。但是你能说出使用的区别GlücklichSein(快乐)和GlückHaben(幸运)在他们里面吗?
如果您曾经陷入困境,请记住下表:
Glücklichsein =快乐
glückhaben =幸运('拥有运气')
这句话也是两个版本Glück如何工作的一个很好的例子:
ER HAT IM IM LEBEN VIELGlückGehabt,und ist doch niemals格吕克里奇Gewesen。
他有很多运气在生活中,但从未快乐的。
我希望这有所帮助!
要完成,看看您是否可以从这些句子中解密他们是在谈论幸福,还是运气:
- Ich bin so soglücklich,das du hier bist
- Er HatAberGlückGehabt
- sie sind alle so soglücklich
- glücklichist,wer vergisst,是nicht mehrzuändernist
秃头!
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。