您好!
是时候另一个不可翻译的德语词——但这是一个特殊的一个,因为它在技术上是一个短语中使用一个词。困惑吗?不要!这是一个有趣的人。
今天的词是手提包软管。
手提包软管是什么意思?
在德国,“手提包软管”是用来形容某件事很无聊,很平淡的,或者没有什么是真的。这是Redewendung(表达式),起源于1980年代青年俚语。它也有另一种意义——它描述男性阳痿。为什么?这将变得清晰,当我回答下一个问题!
什么手提包软管从字面上翻译吗?
字面意义为“手提包软管”“死裤子”。所以,当你说一个聚会是无聊,你把它比作一对“死去的裤子”。当你说一个人是无能为力的,你说他已经“死去的裤子”。我告诉你这是有趣的。
手提包软管。照片:在flickr.com上grygorenko CC BY-ND 2.0
你如何在一个句子中使用手提软管?
这听起来有点奇怪,一个句子,因为尽管这个词由一个形容词和一个名词,它是用于代替形容词。使用短语,想象你会用“langweilig”这个词(无聊)在一个句子,和用的手提包软管代替这个词。例子:
方总手提包是软管!
这个聚会是完全死的裤子!
也有助于认为使用它的短语不洛- - - - - -什么发生了。
战争从昨天?
手提包软管/不洛。
昨天怎么样?
死的裤子/没有。
照片:insideology在flickr.com 2.0 CC
最近的英语对等词是什么?
最近的英语翻译死去的无聊——但这离死裤子的一样有趣。在描述一个人,可以大致翻译死打。还有其他的建议吗?
死,图腾短袜
你可能听说过德国朋克乐队的死,图腾短袜,他们将这句话作为乐队的名字。完成,我将离开你的视频表演他们的歌,“Steh,要是杜是博登Bist ', '当你在地板上,起床的。这是一个令人振奋的歌曲重新回到了你的脚每一次你撞倒了,和剩下的对未来的乐观。在此,我希望你们都有一个灿烂的一天!国际清算银行接二连三。
“Steh auf,要是du博登阿拉伯学者!
Steh,欧什du要是unten liegst !
Steh, es将肖恩irgendwie weitergehn !”
“起床,如果你在地板上!
站起来,即使你在底部!
起来,它会以某种方式!”
x
评论:
约翰·摩根:
选择“带软管”用英语将是“无用的人”!
如“晚会怎么样?”
答:“一个无用的人!”
Sei的直觉!
彼得:
在澳大利亚,我们有时会说“像都乐乏味”。英文你也能说“喜欢看油漆变干”或“喜欢看草生长”。都表示很无聊,没有什么。