德语博客
菜单
搜索

Wieso吗?Weshalb吗?为什么?——为什么?发布的2011年10月14日语言

回答吗?怎样?是吗? Der !死的!达斯!Wieso吗?Weshalb吗?为什么?

回答不fragt bleibt蠢的!

Tausend tolle Sachen,

死有es uberall祖茂堂看清。

Manchmal吵架男人问,

嗯您祖茂堂对!

谁?如何?什么? !那!这个!为什么?为什么?为什么?

谁不问,仍然是愚蠢的!

成千上万的伟大的事情

随处可见。

有时你不得不问

理解他们。

你刚刚读歌词的德国版的《芝麻街》的主题。

德国的歌词打动的眼睛是疑问词:wieso,weshalb,你为什么。一个博客的读者问有什么区别这三个字,因为他们都是用“为什么”用英语翻译。

我检查我的德语语法书,但找不到一段讨论这个问题。于是,我上网找到一些答案,但是找不到任何合理的令人信服的解释。甚至有很多母语的德国(在我身边)问问自己这些疑问词的独特意义和各论坛聊天。他们正在讨论这个话题

有一种理论认为,德国的问题的话你为什么问原因,wieso原因,weshalb为目的。我发现这个解释牵强,非常混乱,因为一个理由也可以永远的原因和/或目的。因此,我不能给出一个满意的答案,因为基本上没有区别这三个疑问词。换句话说,您可以使用它们也用。

然而,我想过一段时间后,另一个德国问题的话在我脑海中出现,这是weswegen,我决定把这四个单词测试问题。在英语方面,你可以问“你为什么迟到?“这四个德语翻译:

为什么kommst du祖茂堂争吵?

Wieso kommst du祖茂堂争吵吗?

Weshalb kommst du祖茂堂争吵吗?

Weswegen kommst du祖茂堂争吵吗?

我花了我的很多Sprachgefuhl(语言)感觉认识到这四个疑问词之间的细微差别,所有英文意思是“为什么”。这句话你为什么wieso更有,比方说,无辜的、开放的。也就是说,当你问一个问题你为什么wieso你表明你不知道是否有特别的原因。例如,孩子经常问为什么machst杜达斯?(你为什么要这么做?),因为他们只是好奇。然而,当你问你的问题weshalbweswegen你已经假定,必须有一个特别的理由“为什么事情错了”,或者根据上面的例子,为什么有人迟到了。

我希望这是有帮助的…?

das Sprachgefuhl——感觉语言
标签: ,,,,
与我们保持学习德语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:桑德拉Rosner

大家好!我学习英语和美国研究、通信科学和政治科学格赖夫斯瓦尔德大学的。我一直以来学习英语作为第二语言自己近20年现在我知道学习一门语言是多么困难你本地的人。因此,我总是愿意让我解释关于德国语法理解和短。此外,我倾向于鼓励你讲德语在任何情况下。问候,桑德拉


评论:

  1. 艾莉森:

    谢谢!我们知道你为什么在德国类。但是在电影中我看现在似乎人们总是说wieso当我认为他们应该说为什么。我试过一个德国的那天我遇到了和他没有退缩,所以我想我正确地使用它。

  2. shaihulud:

    谢谢你!it was highly and definitely helpful danke und euch ein schönes Wochenende

  3. m:

    我完全猜,但我认为“wieso”更多的是“这是怎么来的”,在一个比简单的物质意义上,好奇的“为什么?”

    我很好奇使用每个单词的频率。另外,有复杂的句子结构,使用一个在另一个“为什么”?也就是说,有一些“为什么”年代少初比别人的一句话?

  4. 多米尼克:

    谢谢你的解释。有任何机会,有可能被注意到总是当你把新的东西在你的博客吗?我开始与德国语言,我发现它非常有用。欢呼声来自巴西。

  5. 伊恩·科韦尔:

    我倾向于同意上面的文章关于“wieso”我一直认为的意义“为什么”“怎么是这样吗?”或“这是怎么发生的?“你可能会将此解读为要求“原因”,这意味着之前建议的博客并不是那么遥远。为什么是一个直接的“为什么”。Weshalb更棘手,但我不是经常遇到,不管怎样,不是土生土长的德国人。很有意思,看别人的经验。

  6. 罗比:

    好。非常非常好! ! !我开始理解。非常感谢你

  7. 蕾切尔frehmann:

    由于这是家庭来
    注。它帮助我找出
    为什么(为什么)

  8. 朱莉娅:

    这是太棒了!谢谢!

  9. Kirle:

    我认为使用而言是有区别的。你几乎不可能遇到一个“wieso”在官方文件中,一个科学文本或一个庄严的演讲中。这是方言口语。“Weshalb”相当陈旧/过时了。过去的意思是“为了什么?”(如“Weshalb klaut人静脉alt verrostetes Fahrrad ?”),但几乎没有再使用(对此)不同,他们使用“wozu”代替。事实上,你为什么会有这个意思,太(就像在“为什么叫du一张皮斯托尔?”),而“wieso”通常不能。

  10. 肩膀足够:

    谢谢你最后写> Gedman为什么:为什么,wieso,
    weshalb, weswegen |德语博客<爱它!

  11. 摩根:

    我只是回来住一个月在德国上学,和我听到的只有两个“Wieso”和“为什么”。据我可以告诉没有区别,它纯粹取决于谁是演讲和词优先。和我住的人说它不重要。

  12. 马丁:

    我是一个土生土长的德国。
    对我来说,这四个字都是可以互换的。在某些情况下我可能喜欢无意识地人了,但没有一个是尴尬的甚至是错误的。——下面两个德国论坛讨论的链接(和未来几乎相同的结论)。
    - - - - - -
    我认为这是我的文化;我从很早就问,不要退缩,任何问题,大多数本质上理解为什么。

  13. 马丁:

    我是一个土生土长的德国。
    对我来说,这四个字都是可以互换的。在某些情况下我可能喜欢无意识地人了,但没有一个是尴尬的甚至是错误的。——下面两个德国论坛讨论的链接(和未来几乎相同的结论)。
    - - - - - -
    我认为这是我的文化;我从很早就问,不要退缩,任何问题,大多数本质上理解为什么。

    http://www.gutefrage.net/frage/unterschied-zwischen-wieso-und-warum

    https://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061017052916AAp2L8A&p=%2Bunterschied%20zwischen%20warum%20wieso%20weshalb%20weswegen

  14. 加里·加尼叶:

    你为什么或wieso更适合于下面的示例问题吗?

    1。无辜的“你为什么问这个?”
    2。指责“你为什么打我的脸吗?”
    3所示。哀伤的“你为什么嫁给我,如果你不喜欢我吗?”
    4所示。纯粹好奇”为什么不能我的柴油汽车燃烧汽油?”
    5。沮丧”为什么在周末总是下雨吗?”

  15. 加里·加尼叶:

    我认为我的# 5可能不使用任何形式的“为什么”;总是下雨,而会像“必须…”

  16. 彼得Schroth:

    弗兰克•Witzel Erfindung der死去的小孩Armee Fraktion(2015),德国书奖得主,24页:“我更说是beiden Fragepronomia erkennen吗?…Das一张奥格fragt为什么。Das安德利果汁fragt weshalb。我更erkennen吗?“原来的段落是关于六次只要我所引用。

  17. Senpiĉulo:

    此外,它是关于阶级”wieso、wozu wofur”和最差“皮毛”restringierter代码“为什么”是一个edgecase和“weshalb weswegen“elaborierter代码(Bernstein-Hypothese而言)。
    如果你遇到某人使用“皮毛”或“wieso”你知道立刻是一个贫穷的工人阶级的人。
    也许有些人,特别是工人阶级,认为这个评论是侮辱或认为这是错误的,“weshalb”只是一个老词几乎不使用或类似的东西,但我告诉你这只是关于阶级的吧,我不想侮辱任何人。

  18. 芬恩:

    它可能帮助要注意,您为什么weshalb和weswegen各有一个。

    为什么?Darum !
    Weshalb吗?对此!
    Weswegen吗?才!

    Wieso缺乏对应。根据我的Sprachgefuhl我会说,Wieso经常被使用,当你真的不期待一个答案,或下意识地知道,你不是要求一个合理的问题,别指望Darum,对此或才或不想要一个答案。如:

    Wieso这总是发生在我吗?

    Wieso也比其他人更轻率的声音。

    你看到我的手机了吗?
    B: Wieso你问我吗?

    这是你的错!
    B: Wieso我的吗?

    你对她说什么?
    B: Wieso你想知道吗?

  19. 邓肯:

    作为一个苏格兰人,我已经注意到,似乎有一种“wieso”之间的相似性和苏格兰的使用(至少在我长大的区域)
    “为什么”。

    “怎么”似乎更像是我被用于说“为什么. .”或“为什么……”

    所以我认为这是更像“wieso”,而不是“为什么”

    “怎么
    他离开之前你到达之后你吗?”

    “怎么,
    他离开之前你到达之后你吗?”

    我可能是完全错误的。任何想法吗?