印地语的博客
菜单
搜索

可口可乐工作室印度发布的在2018年4月20日未分类的

我第一次介绍给可口可乐工作室成瘾现象,表明首次在2011年MTV,在大学里我的普什图语讲师。从第一天开始,我完全被迷住了可口可乐工作室的传染性的节奏,优美的歌词和创造性的音乐流派,你已经很难找到其他地方。除了看电影和阅读教育和文学材料在印地语,另一个容易和有趣的学习语言的方法是听音乐。如果你还没有成为印地语的迷恋音乐通过印度宝莱坞和/或乐队,可口可乐工作室是完美的展示探索北印度音乐,以及音乐在印度大量的地方语言,因为它会把你介绍给一个广泛的艺术家和音乐流派,否则你可能不会遇到。在这个博客,我要庆祝我的持久的爱可乐工作室的讨论五个我最喜欢的歌曲。


图像由宝莱坞的Hungama维基共享;根据3.0 CC授权。

मैंतोपियासेनैनालड़ाआयीरे

(我只是来自交换眼神与我亲爱的)

घरनारीकँवारीकहेसोकरे

(让女孩在家里说什么他们会)

सोहनीसूरतिया,मोहनीमूरतिया

(一个美丽的脸,一种迷人的形式)*喜欢一个偶像,就像克里希纳

मैंतोह्रदयकेपीछेसमाआयीरे।

(它的深处笼罩着我的心)

甚至除了可口可乐工作室,Sona Mohapatra是我最喜欢的印度艺术家之一。她的嗓音略低,形成鲜明对比的女高音的声音非常流行Shreya Ghoshal,传说中的条Mangeshkar和她的妹妹亚莎博思勒,让她难忘的歌曲一个相匹配的唯一性和大胆的个性。她也是为数不多的主流(在印度),受欢迎声乐艺术家从奥里萨邦。她甚至在她的家乡奥里萨邦唱了一首歌可口可乐工作室被称为“Rangabati”,我鼓励你去看看。

除了为可口可乐工作室和印地语电影配乐工作,她和她的丈夫,音乐制作人Ram位于,阿米尔汗的社会某个问题的谈话节目Satyamev Jayate多次的汗最喜欢的艺术家和完美的体现他的大胆和无所畏惧的态度社会公正问题。

在我最喜欢的她的歌可口可乐工作室,由阿米尔Khusrow Mohapatra唱一首名为“Piya Se奈。”阿米尔Khusrow(1253 - 1325),一个传奇苏菲诗人、音乐家和学者从现代北方邦,写了他的大部分作品在波斯和Hindavi,这是一个早期的现代标准我们今天知道印地语。仔细听这首歌,你将能够挑出很多单词相似或相同的现代标准印地语,甚至你可能理解大部分歌曲的意义!这里有一个提示在你听:完整的标题,“Piya Se奈劳拉Aayi再保险”意味着“我只是来自与我的爱人交换眼神”,或者更夸张地说,“我们的眼神去战斗。“作为一个可口可乐的标志工作室致力于创造独特的音乐融合,这首歌由印度斯坦语、民间和黑人的节奏音乐,令人惊讶的是,雇佣没有电子仪器。


图像由约书亚辛格维基共享;根据2.0 CC授权。卡瓦力的性能在萨利姆Chishti Dargah在Fatehpur Sikri (Salim Chishti苏菲派圣人和莫卧儿王朝皇帝阿克巴是他最著名的弟子)。

बरक़तोंकापेग़ाममिले

我收到消息的好运

कहनेसेलाइलाहइलालाह

从说“没有上帝但真主”

रहमतोंकासलाममिले

我收到问候上帝的怜悯

बसकहनेसेबिसमिलाह

从说“(在)真主的名字”

真主啊”(“真主的名义”)是一个真正的迷人而又迷人的歌。这个现场表演最初播出伊斯兰开斋节的庆祝。萨利姆- Sulaiman的人声、广受欢迎的凯拉什kh和Munawar Masoom,这首歌是传统qawwali-style组成,当然,一个现代转折。对于那些不熟悉的题材,卡瓦力音乐,来自神秘传统的伊斯兰教称为苏菲,通常包含的内容在真主的荣耀和仁慈。它是一个历史悠久的音乐传统,可以追溯到700年,最初是在苏菲派神殿或dargahs(苏菲派圣人的坟墓)。然而,20th世纪中国的崛起在主流和国际声望。它是真正的舒缓和美妙的音乐,所以给它一个听着如果你想发现新东西!事实上,除了他的许多其他头衔和成就,上述Amir Khusrow也称为“卡瓦力的父亲。”


图像由Atul Chauhan和Faruque阿齐兹维基共享;下许可的CC冲锋队

सलवटोंपेलिखी

在这些折痕题写

करवटेंएकहज़ार

一千翻来覆去,切屑

धीमीआँचपेजैसे

如果像雨的旋律* raag

घुलतारहेमलहार

我融入缓燃火焰

(这些线切换)

Khumaar”(“中毒”),另一个我最喜欢的可口可乐工作室歌曲,由帕庞唱。这首歌尤其是,帕庞表明他是一个不容小觑的力量都在舞台上和在幕后可乐工作室和音乐产业的。帕庞带来了他所有的繁杂人才成果在这看似成熟但炸药和强大的歌令人陶醉的爱。他的声音需要被听到的话,如果你仔细听,你可以跟着歌词的叙述,这本身是美丽的。也一定要注意许多人才排列帕庞填写这首歌的背后的乐器的声音。


图像Ashveta Budhrani维基共享;4.0许可下CC冲锋队。Ram位于在可口可乐的工作室。

तौबातौबातौबा,करेतौबा

天啊,不管我是多么后悔

औरफिरसेफिसलजाये

我的心又一次旅行

कभीसमझाऊँ,बहलाऊँ,यहफिरसेपलटजाये

有时我的原因,有时候我仍然分散,但仅仅个篮板

कितनीदुआएँमैंदूँ,कितनीभीपीछेपड़ूँ,

无论我给多少祝福,不管我怎么努力追逐它

यहकमीनातोबेचखायेगामुझेइकदिन

这个无赖挂有一天会离开我

Tauba”(“天啊”或“上天不容”)——唱流行的宝莱坞歌手本尼新德里和他的才华横溢的后备歌手(帕庞作为后备歌手这首歌),这是一个有趣和充满活力的数量,它结合了许多音乐风格像非洲的节奏和恐慌。就像我之前说的,你只能看到这样一个可怕的一系列人才和这样一个独特的混合音乐流派在可口可乐工作室,所以看看!


图像Ashveta Budhrani维基共享;4.0许可下CC冲锋队。在斋浦尔鼓手沾光Doshi执行可口可乐工作室。

बेनामसीख़्वाहिशें,आवाज़नमिले

无名的欲望,还未表达的

बंदिशेंक्योंख़्वाबप,परवाज़नमिले

为什么要有限制,一个梦想,但它没有航班吗

जानेहैपर,मानेदिलन,तूनमेरेलिये

我知道,但我不能说服我的心,你不是为了我

बेबसीयहपुकाररहीहै,आसाजनमेरे

无奈,我喊:来找我,我的爱人

“Benaam Khwaahishen”(“无名的欲望”),由熟练的Anweshaa唱,再次展示了帕庞的才能,但这一次,在一个不同的形式。除了作为一个音乐制作人和歌手,帕庞也写这首歌的歌词。“Khumaar”,这首歌开始冥想作为一个微妙的爱和它的成功和折磨但稳步构建高潮即将结束的这首歌,在这期间帕庞雇佣shehnai添加的元素和更丰富的音乐结构。

标签: ,,,,,,,,,,,,,,
与我们保持学习印地语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:蕾切尔

नमस्ते,मेरानामरेचलहै/السلامعلیکم،میرانامریچلہے۔你好,我的名字是蕾切尔,但我也偶尔去一次理查德,一个有趣的故事:)我的两个伟大的爱是印地语和乌尔都语。我第一次前往印度(拉贾斯坦邦斋浦尔)在北印度语在大学留学项目。一年多后,我回到了同一个城市研究印地语在为期一年的计划。我也度过了一个夏天在加尔各答,西孟加拉邦学习孟加拉语,我在加州大学学习乌尔都语,伯克利,我是一个研究生在南亚研究。我希望与你分享印地语和乌尔都语文学的奇妙世界,社会,文化和电影通过我的博客!