印地语家庭的对话 - ii发表Nitin Kumar2013年9月22日印地语语言
在我关于印地语家庭(合作伙伴/配偶之间)每日对话主题的帖子的延续中,我想用更多的对话短语介绍第二篇关于同一主题的文章。那些错过了该主题的第一部分的人可以在以下链接上找到它:https://www.hnhanxing.com/hindi/conversation-in-conversation-in-hindi-household-i/
你今天煮了什么?
आजखमेंमेंहैहै?(aaj khane mein kya banaya hai?)
आजखमेंहैहै?(aaj khane mein kya hai?)
今天要做什么?
आजखमेंमेंहैहै?(Aaj Khane Mein Kya Banana Hai?)
从外面获取一些杂货/东西。
से。है。。(Baahar Se Kuch Samaan Lana Ha)
您可以从外面买些杂货/东西吗?
क /आओगी /आओगी?(kya tum baahar se saman le aaoge/aaogi?)
你什么时候早上去?
तुमहेसुबहबजेहै?(Tumhe subah kitne baje jaana hai?)
您今天什么时候从办公室回家?
तुम/ऑफिस/आओगी/आओगी/आओगी/आओगी?(Tum Aaj Kaam/Office SE SE Kitne Baje Aaoge/Aaogi?)
今晚我将在办公室里工作。
आजमेंऑफिससेसेसेआऊँगीआऊँगी(AAJ主办公室Se der Se aaonga/aaongi)
我今晚有一个夜班。
आजमेतकीहै。。(aaj meri raat ki shift hai)
从办公室打电话给我。
मुझेऑफिससेफ़ोन。(Mujhe Office SE Phone Karna)
不要在办公室打电话给我。
मुझेऑफिसमेंफ़ोन。。(Mujhe办公室Mein Phone Mat Karna)
带一些杂货在回家的路上。
ऑफिससेकुछसबले。。。(办公室SE AATE KUCH SABJI LE AANA)
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
Dorothea:
感谢您分享这些不错的句子,对于任何印地语学习者来说都是很好的。我有一个有关您写过的动词形式的问题,例如在第一个句子中:आजआजनेकहैहै?既然我们谈论的是过去的动作,那么这里不应该在这里使用“बन”吗?两种形式都正确吗?बनय和不定式形式之间的含义有什么区别吗?
非常感谢
多萝西娅
Nitin Kumar:
@dorotheaNamaste,Dorothea!
非常感谢您指出此错字。错误地,我以某种方式错过了那里的句子,因为动词非常相似。
是的你是对的。动词和动词都有不同的含义。第一个意思是“做什么/烹饪”,第二个意思是“煮熟的东西”。我更新了帖子,现在,您可以看到两个动词的句子。
问候,
尼丁