印地语的博客
菜单
搜索

印地语ki Khichri我旁遮普语“Suaad”发布的2017年5月2日印地语,未分类的

正如我之前所说,印地语有时被称为一个“khichdri bhasha,”(खिचड़ीभाषा,单词都是女性名词)基本上意味着它是一个“混合语言”组成的单词,短语,有时甚至从各种不同语言的语法结构。“Khichdri”(खिचड़ी,有限元法。名词)是一个受欢迎的菜酥油或澄清黄油,煮熟的扁豆,赖斯和香料,同时是一个“安慰食物”以及一道菜通常推荐给那些患有消化问题或其他疾病;因为它属于一种语言,“khichdi”(खिचड़ी)基本上意味着语言问题是由不同的元素组成的,就像这道菜。知道单词和短语的起源在印地语可以是一个有趣的方式来跟踪这个语言和人的接触各种“游客”和永久移民前往印度北部整个世纪。内的一些语言能被探测到的印地语单词,短语和语法结构如下:波斯、阿拉伯语、土耳其语、葡萄牙语、梵语、古代印度语,当然,英语。

但在这个博客,我想谈论一个非常特定的南亚语言感动印地语,特别是当它说在印度首都新德里,不可磨灭的。没错,我说的是旁遮普人(पंजाबी,有限元法。名词,是所有语言)。The title of this blog, “हिंदी की खिचड़ी में पंजाबी सुआद” (Hindi ki khichri me Punjabi suaad, or svaad in Hindi) meaning “(A) Punjabi flavor in Hindi khichri,” should’ve given you a clue as to what this blog would be about This language is part of the Indo-Aryan language group, just as Hindi is, and it is commonly spoken in both the Indian and Pakistani parts of Punjab (where it often written in Urdu or nastaliq script). There are a lot of stereotypes, some of them not favorable, about Punjabis and some “Shuddh Hindivale” (शुद्ध हिंदी वाले, or proponents of shuddh/शुद्ध or pure, i.e. Sanksritized, Hindi) would argue that Punjabis have “corrupted” Sanskritized Hindi by injecting it with their own particular flavor. But, in this blog, we’ll try to forget all of that and talk about all the ways in which this fascinating language has positively influenced its sister, Hindi.

https://www.flickr.com/photos/jasonsam/455293517/in/photolist-GeuUe-daiQ8-Gd6by-dakYC-GbrgJ-7kLDUB-Gf9V4-GdA44-dakwD-Gf7FL-Geqc6-GenQb-CdnLT-G84DU-Gbvfj-dakoQ-Gdi4B-GbuvV-G8f2t-GePge-GdoD6-Gf9N7-dakKC-GdhoQ-Gde6A-dak8r-GeZ9X-damPK-GewjA-GdknW-CdnCh-damby-daj2o-damiV-CdncJ-dahKt-Gdzsn-Gd721-GbB7F-GeuiC-Gddbq-dam5p-Cdn3K-Gbu9q-Gdqus-GdDPt-GdvZx-daj8g-dahmd-Gdu3o

旁遮普新娘和新郎;在Flickr上杰森Varghese形象

如果你发现自己在新德里(通常简称为德里或者,印地语和旁遮普语,दिल्ली),你可能会听到不少的旁遮普语或Punjabi-inflected印地语,因为大量的旁遮普人居住在那里。他们很可能会很感激如果你知道几个单词和短语在旁遮普语和印地语或至少欣赏这两种语言之间惊人的相似之处:

Da /德/ di(दा/दे/दी):旁遮普的ka /克/ ki(का/के/की印地语或占有的粒子;有一个独立的女性在旁遮普的复数形式,但你很可能不需要知道)。以下是一些例子:

  1. पिंकीहमारेपरिवारदा(का)सदस्यहोगयीहै/小指humaare parivaar daa kaa sadasya ho gayi海।粉色已经成为我们的家庭成员之一。

*如果你想谈论印度英语,印地语和英语的结合,你不能忘记“Pinglish”,旁遮普语和英语的结合;这里有一个很好的例子在实际的旁遮普语歌曲标题:“家庭दी成员”(从旁遮普语电影,अँग्रेज/ Angrej)。

  1. वहहमारेभाईदी(की)女朋友(गर्लफ़्रेन्ड)है/Voh humaare bhaai di (ki)女朋友海。她是我们兄弟的女朋友。

  1. येतुम्हारेहाथदे/केपकोड़े(旁遮普语:pakaurhaaपकौड़ा)कमालदे/केहैं!/你们tumhaare haath de /柯pakore (Punj: pakaure) kamaal de /柯海!这些帕可拉你太棒了!

孩子在雅达利运行与印度国旗,旁遮普,印度,在印度和巴基斯坦的边界;图像由肖恩·埃利斯在Flickr上

Pind(पिंड):一个非常重要的词,如果不是重要的!这意味着一个村庄。

  1. कभीकभी(मुझे)अपनेपिंडकीबहुतयादआतीहै।/Kabhi Kabhi (mujhe) apne pind ki bahut yaad aati海。有时我想念我的村庄。

*变化:村庄仿佛或的(पेंडू/ pendoo),村民(पिंडवाला/ pind vaalaa)。小心你如何使用这些术语,然而,当他们可以携带一个贬义色彩的人是单纯和简单的(坏)。

Ainvayi(ऐंवयी):在北印度语,这是翻译成“yunh嗨,”(योंही)有很多含义,包括“就这样,随便,简单,粗糙地,偶然”;这是一个很困难的短语翻译,所以我要用几个例子说明其可能的含义:

  1. 问:तुमबाहरक्योंपढ़रहेहो吗?/Tum baahar kyon par rahe ho? A: (मुझे) नहीं पता, ऐंवयी/यों ही । /(Mujhe) nahin pataa ainvayi / yunh嗨。

问:你为什么阅读之外?我不知道,只是因为/就像这样。

  1. आपतोऐंवयी/योंहीनाराज़होजातेहैं| /Aap ainvayi / yunh嗨naaraaz ho jaate海。

你成为/生气就像这样(你有一个急脾气的人)。

  1. “मैंबल्बकीओरऐंवयी/योंहीदेखताचुपचापइसतरहबैठारहाजैसेसारीदुनियासेबेखबरहोकरकोईगंभीरबातसोचरहाहूँ“/”主要灯泡ki或ainvayi / yunh嗨dekhtaa chupchaap是他拉起行baithaa rahaa jaise群duniyaa bekhbar hokar锦鲤gambheer baat soch rahaa huun。”

(从著名的北印度语作家,Rajendra Yadav,साराआकाश/ Saaraa Aakaash /整个天空)。我仍然坐着,(只是)静静地盯着球,好像我是思考的东西严重,无视世界。

在德里的一个例子包括印地语的文本(Devangari),英语(罗马),旁遮普(Gurumukhi)和乌尔都语(nastaliq);图像Hardeep辛格Flickr上

本土知识(इक):他可能意味着“a”在旁遮普语,但在北印度语,可以有两个“a”的含义,可以的一个变体एक(ek)或一个数量。这是一个有用的单词知道的旁遮普语和印地语,因为它通常用于歌词更悦耳的音调添加到单词。

  1. इक(एक)तूफ़ानआगयाहै।/本土知识(ek) toofaan aa gayaa海。暴风雨来了。

后置和其他一些有用的词:

  1. विच(vich):在,相当于में/我在北印度语
  2. देवास्ते(de vaaste):对,相当于केलिए/柯liye在北印度语
  3. देपीछे(de piche):后面,相当于केपीछे/柯peeche在北印度语
  4. देनाल(de naal):,相当于केसाथ/柯saath在北印度语
  5. कौण(kauṇ):谁,相当于कौन/ kaun在北印度语。在发音,但有一个重要的区别,而印地语कौन/ kaun牙科“n”结束时(即“n”是由放置你的舌尖在你的上面,门牙),旁遮普”कौण/ kauṇ”需要一个卷舌音“n”最后,意味着你更远的卷起你的舌头碰软腭,留给你一个R-inflected“n”的声音。

*其他疑问词:की/吻或者,在北印度语,क्या/ kyaa,किथ्थे/ kiththe或者,在北印度语,कहाँ/ kahaan当,कदोण/ kadoṇ或者,在北印度语,कब/出租车为什么,किणु/ kiṇu或者,在北印度语,क्यों/ kyoon

  1. चंगी(changee):好(अच्छा/ accha)
  2. कुड़ी(kuree):女孩(लड़की/ larki在北印度语)。
  3. मुंडा(mundaa):男孩(लड़का/ larkaa在北印度语)。
  4. सुंदर(sundar)印地语:这是相同的,或者你可以说सोणी(soṇi、非正式)सोणे(soṇe、正式)给更多的旁遮普人的味道。
  5. मुख(mukh):这是相同的在非正式的印地语(但在印地语,它可能意味着脸和嘴)。或者,更标准的印地语,相当于这是चेहरा/ chehraa
  6. वडा(vadaa):大,或者在印地语,बड़ा/ baraa。你会发现一个模式有很多形容词从印地语旁遮普:最初的“b”在印地语被替换为一个“v”旁遮普语。
  7. वधाई/वधायी(vadhaayee):祝贺你,在北印度语बधाई(हो)/ badhaayee何鸿燊
  8. वधिया(vadheeyaa):质量好或简单的“太棒了!”在印地语,这是बढ़िया(bardhiyaa)
  9. लंगर(langar):社区厨房经常发现在锡克教寺庙(或गुरुद्वारा/ gurudvaaraa)在寺庙社区的成员轮流做饭为整个社区;这些食物是免费的,而且通常非常好吃。
  10. सतस्रीअकाल(坐sree akaal):重要的锡克教问候“上帝就是真理。“大约76%的印度锡克教徒的生活在旁遮普,他们占2/3的多数,但你仍然要小心不要认为每个人都是锡克教;常见的指标包括头巾(通常穿的男人,经常运动长胡子)和钢手镯或कड़ा/ karaa男性和女性所穿的。

我认为会很有趣特性改变的旁遮普语歌曲,印地语、旁遮普语音乐和电影产业注入彼此很多。听这首歌,一张纸和钢笔/铅笔的手,这样你可以记下任何单词,似乎熟悉的印地语的知识。This song is called “कुरता/kurtaa” (hey, there’s one!) from the aforementioned film अँग्रेज/Angrej and features actor and singer Amrinder Gill, who is incredibly popular amongst those in the know As a plus, one of the costars of this film is the पिंड/pind:

标签: ,,,,,,
与我们保持学习印地语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:蕾切尔

नमस्ते,मेरानामरेचलहै/السلامعلیکم،میرانامریچلہے۔你好,我的名字是蕾切尔,但我也偶尔去一次理查德,一个有趣的故事:)我的两个伟大的爱是印地语和乌尔都语。我第一次前往印度(拉贾斯坦邦斋浦尔)在北印度语在大学留学项目。一年多后,我回到了同一个城市研究印地语在为期一年的计划。我也度过了一个夏天在加尔各答,西孟加拉邦学习孟加拉语,我在加州大学学习乌尔都语,伯克利,我是一个研究生在南亚研究。我希望与你分享印地语和乌尔都语文学的奇妙世界,社会,文化和电影通过我的博客!


评论:

  1. Mridula:

    क्याबातकुड़िये! ! ! ! ! !छागएतुस्सीते! !
    बहुतवदियालिखाहै।क्याहिंदीक्यापंजाबीदोनोभाषाओंकोअच्छेसेबतायाहै!
    मज़ाआगया।
    我将遵循你的博客了解更多有趣的事实