印地语中的诗 - Ek Boond发表Nitin Kumar2014年10月28日印地语语言
今天,我将在印地语分享一首鼓舞人心的诗。诗人描绘了一生的生活,并传达了一个信息,即我们的生活与跌落的生活没有什么不同。
以下是Devanagari字体(印地语)中的诗,其文字翻译为英文。我希望您能尝试通过给定的解释来理解这首诗。所以,在这里。
(kavita - 诗):एकबूँद(ek boond - drop)
कवि(kavi - 诗人):अयोधसिंहसिंहसिंहय'हह’(Ayodhya Singh upadhyaya“ Hariaudh”)
जनिकलदलोंकीगोदसे。
थीअभीबूँदकुछआगे।। ।।
सोचनेसोचनेयहीमेंलगी。
आहआहमैंमैंयोंबढ़ी।।
Jyon Nikal Kar Baadalon Ki Gowd SE
(作为离开云的怀抱)
thi abhi ek boond kuch aage badi,
(一点点水有点前方)
Sochne Phir-Phir Yehi Ji Mein Lagi,
(她一次又一次地思考)
啊!Kyon Ghar Chorkar Main Yun Badi?
(哦!我为什么这样离开家?)
दैवेयमेंमेंहै。。
मेंबचूँगीमिलूँगीधूल।। ।।
य。。
चूकमलकमलकेमें।। ।।
Dev Mere Bhagy Mein Kya Hai Bada
(命运,我的命运是什么)
主Bachungi Ya Milungi Dhool Mein?
(我会活着还是被灰尘吞没吗?)
Ya Jalungi Gir Angaare Par Kisi?
(或者我会因坠落而烧毁吗?)
choo padungi ya kamal ke phool mein?
(或者我会降落在莲花上?)
बहगयीउसएकऐसी。。
वहसमुनआईअनमनी।।
एकसीपमुँह。。
वहउसीपड़ीमोतीबनी।।
Beh Gayi US KAAL EK AISI HAWAA,
(那一刻,微风般的阵风)
VOH SAMUNDAR AUR AAYI ANAMANI,
(并把她毫无疑问到大海)
Ek Sundar Seep Ka Munh Tha Khula,
(一个美丽的牡蛎开放)
woh usi mein ja pari moti bani
(她跌倒并成为珍珠)
लोगयोंहैझिझकते,सोचते。
जबकिउनकोहै।।
किन。。。。
बूँदलौंकुछहीहैकक
log yun hi hi hain jhijhakte,Sochte,
(人们经常犹豫和思考)
Jabaki Unko Chorna Padta Hai Ghar,
(当他们必须离开家时)
Kintu Ghar Ka Chorna Aksar Unnein,
(但经常离开家)
BOOND LAUN KUCH AUR HI DETA HAI KAR
(像一小滴水一样改变它们)
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
帕拉维:
精湛的…动机
吉拉尼:
这是我童年的卡维塔……当我在乡村学校五个标准时。我们坐在自然阴影屋顶的一块土地上。
thanxx ur纪念,激励性的童年情感时刻……thanxx
贾斯汀·沃尼(Justin Vunay):
我读这首诗in3班
:
美丽的诗
对自己的生活有积极的思考
Vishakha:
这首诗很好
里蒂克:
非常上帝的诗
Victor Debbarma:
我喜欢这首诗…
罗汉·辛哈(Rohan Sinha):
好诗
Rishab Sinha:
我在印地语女主角上使用这首诗……。
Arfan Mohd:
非常好的诗
Mamta:
感谢您在线发布!
Prasoon Varshney:
我在第二级或第三级中了解了这首诗。我非常喜欢这首诗,仍然喜欢上一个节。
吉亚:
我在学校里学习这首诗。
Shakti:
一首非常鼓舞人心的诗。
我在5,6,7,8 $ 9中学到了这首诗
永远不会忘记这首美丽的诗!
拉维·亚达夫(Ravi Yadav):
非常非常非常好
塔鲁纳:
非常好…。
阿勒姆·汗(Arham Khan):
@taruna非常好
阿勒姆·汗(Arham Khan):
@taruna我喜欢这首诗,我喜欢你写它的想法,非常非常好
Sujeet Srivastava:
这是我最好的最爱诗,在小学课上阅读…..现在我在书中搜索这首诗,但没有发现N感到失望,但是今天突然我想在网上搜索它……哦,这对我来说真是太神奇了,因为我看到了屏幕上的“ Jyo Nikal Kar ..”行,无法解释我的幸福……
哈哈斯:
nighted
阿勒姆·汗(Arham Khan):
H
Rajeev Kumar:
在Praimery课上阅读,搜索了很多次,今天发现了一个充满Potitiviti,好诗
雷卡:
极好的…..
不错的诗
Karanpareya:
超级酷诗
Shyam Sreedharan:
这首诗很棒,先生,您的解释变得有吸引力和信息丰富。该语言很容易理解,我可以轻松地教我的学生。如果您可以为这首诗提出一些问题和答案,我的要求。我真诚地等待您的答复。
感谢您