在北印度语诗——蓝Aaj Unki洁波尔发布的Nitin Kumar2014年8月21日印地语
今天,我将分享一个印地语诗的自由战士(स्वतंत्रतासेनानी——SvatantratāSēnānī)。诗人歌颂自由斗士,为自由斗争描述他们的贡献。
下面是这首诗在梵文字母字体(印度语)用英语直译。我希望你会尝试理解这首诗用给定的解释。所以,在这里。
कविता(诗)的故事:कलम,आजउनकीजयबोल(蓝Aaj Unki Jai Bol)
कवि(Kavi -诗人):रामधारीसिंह”दिनकर”(Ramdhari辛格Dinkar)
जलाअस्थियांबारी——बारी
चिटकाईजिनमेंचिंगारी,
जोचढ़गयेपुण्यवेदीपर
लिएबिनागर्दनकामोल।
कलम,आजउनकीजयबोल
通过燃烧仍然一次又一次
点燃了火花
那些献出了自己的生命
不假思索的价值的脖子
(挂在那些日子里,自由战士的惩罚)
笔,冰雹今天
जोअगणितलघुदीपहमारे
तूफानोंमेंएककिनारे,
जल——जलाकरबुझगएकिसीदिन
मांगानहींस्नेहमुंहखोल।
कलम,आजउनकीजयबोल
我们的那些无数的小灯
岸上的风暴
有一天扑灭燃烧
没有要求足够的感情吗
笔,冰雹今天
पीकरजिनकीलालशिखाएं
उगलरहीसौलपटदिशाएं,
जिनकेसिंहनादसेसहमी
धरतीरहीअभीतकडोल।
कलम,आजउनकीजयबोल
喝了红的分支
是几百的火焰的方向
干扰从战争的哭吗
地球仍然是移动
笔,冰雹今天
अंधाचकाचौंधकामारा
क्याजानेइतिहासबेचारा,
साखीहैंउनकीमहिमाके
सूर्यचन्द्रभूगोलखगोल।
कलम,आजउनकीजयबोल
盲人是眼花缭乱
什么不幸的了解历史吗
他们的荣耀的见证
太阳、月亮、地理和占星术
笔,冰雹今天
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
萨利姆博士。
hme naj丁克公关[15]
高拉夫:
好的翻译。非常感谢。
JAYA PRABHA:
那是一个非常好的诗。我们是骄傲的dinkar . .非常感谢
罗希特pramanik:
我想要一个诗你给我们一个
Gunjan:
nic…。! !
此举使夏尔马:
这真的很好。我们非常自豪有一个伟大的诗人。
胜利后
此举使夏尔马:
好诗。巴拉特马塔ki洁