一些印地语单词看起来非常相似,以至于读者会误以为这两个单词是一样的。这里有一个印度单词列表,看起来很像,但不是。试着找出每一对的不同之处:
泡菜= (अचार)行为= (आचार)
无畏= (अभय) both = (उभय)
无限= (अमित敌人;敌人अमीत)
商业= (उघम无政府状态उधम)
那么= (तब)你的(तव)
风= (पवन神圣的= (पावन)
身体= (बदन)脸= (वदन)
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
拉马纳坦大师:
我想听听其他印度人的看法,为什么我们美丽完美的印地语正在被印度人破坏。我的观点是,印度人似乎认为英语更优越,这是一个例子,如果你看或听印度电视/电台,如果新闻是所谓的印地语,40%的单词是英语,被印地语取代,如果听同一家电视台的英语新闻,那么使用的每个单词都是完美的英语,没有一个印地语单词被使用。请评论
Kunthra:
仅仅因为英语单词融入了印地语,并不意味着印地语正在被破坏。在某些方面,英语单词增强了句子的特定含义。没有所谓的“纯粹”语言。每一种语言都有自己的根和起源于其他语言。在我看来,即使英语单词渗透到印地语中,印地语也会继续存在。印地语已经“活着”了几个世纪,并将继续这样做。
内森价格:
语言中总是夹杂着新词和新的表达方式。有时这看起来像腐败,有时这看起来像增强。以技术为例,每一种语言真的有必要为微波炉、电子邮件、火箭飞船等创造自己的词汇吗?或者像披萨、意大利面、墨西哥玉米卷、墨西哥卷饼这样的少数民族食物呢?
但有趣的是,为了表达自己,说印地语的人可能不得不同时使用印地语和英语……
去年,我有幸采访了鲁伯特·斯内尔博士,他是一位印地语教授,我们聊了聊这个话题。以下是采访内容(http://www.ispeakhindi.com/2008/09/04/interview-with-dr-rupert-snell/)
我认为在某种程度上保留“纯粹的印地语”是好的,但我怀疑是否有可能对抗混合印地语的趋势…
评论:
拉马纳坦大师:
我想听听其他印度人的看法,为什么我们美丽完美的印地语正在被印度人破坏。
我的观点是,印度人似乎认为英语更优越,这是一个例子,如果你看或听印度电视/电台,如果新闻是所谓的印地语,40%的单词是英语,被印地语取代,如果听同一家电视台的英语新闻,那么使用的每个单词都是完美的英语,没有一个印地语单词被使用。
请评论
Kunthra:
仅仅因为英语单词融入了印地语,并不意味着印地语正在被破坏。在某些方面,英语单词增强了句子的特定含义。没有所谓的“纯粹”语言。每一种语言都有自己的根和起源于其他语言。在我看来,即使英语单词渗透到印地语中,印地语也会继续存在。印地语已经“活着”了几个世纪,并将继续这样做。
内森价格:
语言中总是夹杂着新词和新的表达方式。有时这看起来像腐败,有时这看起来像增强。以技术为例,每一种语言真的有必要为微波炉、电子邮件、火箭飞船等创造自己的词汇吗?或者像披萨、意大利面、墨西哥玉米卷、墨西哥卷饼这样的少数民族食物呢?
但有趣的是,为了表达自己,说印地语的人可能不得不同时使用印地语和英语……
去年,我有幸采访了鲁伯特·斯内尔博士,他是一位印地语教授,我们聊了聊这个话题。以下是采访内容(http://www.ispeakhindi.com/2008/09/04/interview-with-dr-rupert-snell/)
我认为在某种程度上保留“纯粹的印地语”是好的,但我怀疑是否有可能对抗混合印地语的趋势…