印尼语博客
菜单
搜索

印度尼西亚的中国新年庆祝活动:通往新身份的道路发布的2015年2月20日未分类的

在印度尼西亚,中国新年也被称为“Tahun Baru Imlek”或“Tahun Baru Cina”。然而,有趣的是,“imlek”这个词最初来自闽南语,意思是“农历”。与世界各地的华人一样,印尼华人以极大的热情庆祝这个最重要的节日,它始于冬至后的第二个新月。

BarongsaiImlek

在大多数商场、街道和家中都能看到春节的横幅、纸灯笼、红包和标志性食品,尤其是在“Pecinan”或中国城。庆祝活动以红色为主,象征着幸运,并被认为可以驱除邪恶。节日期间的活动是在“kelenteng”或“kuil”(寺庙或神社)祈祷,并向儿童、年轻人和穷人赠送红包,这是一种中国传统的红包。午夜时分,孩子们或年轻人会在屋外玩“鞭炮”,燃放烟花爆竹,并奉上“龙通Cap Go Meh”,得名于中国新年最后一天的第十五天,被称为“Cap Go Meh”。

ImlekSembahyangImlekJawa

今天印尼庆祝中国新年。除了农历新年的到来,它还代表着在荷兰殖民统治下遭受数十年歧视的印尼华人的一个新开始。这种歧视在苏哈托的统治下继续严重,在新时代,在1965年9月30日印尼共产党(PKI)策划的政变之后,被称为G30S PKI,据信得到了中国人民共和国(RRC)的支持。为了防止中国的影响,政府颁布反华法律法规,限制中国农历新年庆祝活动和道教崇拜活动,禁止使用中国语言和文字系统,禁止建立学校。然而,当印尼前总统阿卜杜勒拉赫曼·瓦希德(古斯·杜尔)上任后,他以人权为由取消了对中国文化和语言在印尼表达的禁令。

GusDur

印尼华人现在可以自由地表达自己的民族身份,因为2003年,一项禁止中国文化表演和使用中国人名字的法律被撤销,中国新年成为全国性节日。因此,今天的中国年轻一代正在快速接受他们的文化遗产、习俗和信仰,将其作为他们独特身份的一部分。更有甚者,他们正在参与政治和公务员,这在过去是不可能的。他们中的一些人可以担任公务员、州长和部长等高级职位。如今,他们可以自豪地宣称自己是中国的“Saya orang Tionghoa或Saya orang Cina”,以及“Keturunan Cina”“具有中国血统的印度尼西亚人”。

SembahyangCinajpg

印尼华人的转折点*):

  • 1999年至2001年:前总统阿卜杜勒拉赫曼·瓦希德(Abdurrahman Wahid)撤销了禁止中国文化表演和使用中国人名字的法律。
  • 2004年:前总统梅加瓦蒂宣布中国新年为公共假日。
  • 2004年:玛丽·爱尔卡·潘古斯都成为首位华裔印尼女部长。
  • 2014年:苏西洛·班邦·尤多约诺总统颁布了一项规定,将印尼语中“中国血统”的意思改为“Tionghoa”,将中国作为一个国家的意思改为“Tiongkok”。对大多数印尼人来说,“中国”这个词有负面含义,它经常与种族主义的辱骂联系在一起

从BBC *)

印尼语相关术语:

印尼 英语
猩猩Tionghoa,猩猩Cina 中国人
Keturunan中国 有中国血统的印尼人
Tahun Baru Imlek / Tahun Baru中国/Hari Raya Imlei 中国新年
Perayaan 庆祝活动
Makanan中国 中国的食物
Sembahyang 祈祷
Kuil或Kelenteng 寺庙或神社
Shio,由闽南语中的“shengxiao”一词传入印尼语 中国十二生肖:十二生肖
Pecinan 唐人街
Barongsai 中国舞狮
Kembang api 烟花
Mercon, petasan 爆竹

Selamat Tahun Baru Imlek 2566

恭喜胖菜

引用:

  • 印尼华人的新投票权;BBC亚洲新闻。
  • 印尼华人;维基百科。

图片来自Flickr.com/creativecommons

1.作者:Benny Wijaya

2.由Trugiaz

3.由bennylin

继续和我们一起学习印尼语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:asimonoff

我是一名印尼语教师、教学材料开发人员、阅读测试开发人员和口译员。我已经教成人印尼语15年了,教过很多背景的学生,比如私人、军事和外交服务人员。我是印尼人,但现在住在美国;在我的祖国和美国,我对不同文化的接触丰富了我作为第二语言教授印尼语的知识。我通过培养学生的批判性文化意识和能力来教学印尼语。这种教学方法已被证明是我学生成功的关键。学生意识到文化在语言中的重要作用。