Galera, hoje é sexta-feira e vamos começar o fim de semana com um pouquinho de humor,好吗?阿契恩特托本憩室清醒恩卡拉卡拉阿特乌até que aconteceu算法muito interessante com。莱娅o texto com tradução。
无神论者
一个无神论者正在安静地钓鱼,突然他的船遭到尼斯湖水怪的袭击。它轻轻一甩,就把他和他的船抛到了空中。然后它张开嘴把两个都吞了下去。当那个人头朝下翻飞时,他喊道:“哦,上帝!救救我!”
立刻,那个凶猛的攻击场面冻结在原地,当无神论者悬在半空中时,一个洪亮的声音从云层中传来:“我以为你不相信我呢!“拜托,上帝,饶了我吧!”那人恳求道。“两分钟前我也不相信尼斯湖水怪的存在!”
Vocabulario
花(花-花)- passar(节奏);gastar (dinheiro)
安静的-安静,安静
突然-悔悟
一个简单的翻转- numa virada rápida
Toss(投掷——投掷)——arremessar
吞咽(吞咽-吞咽)——engolir
这两个-救护车,OS dois
作为- quanto, quando
航行(航行-航行)——velejar
神魂颠倒- de cabeça para baixo
哭出来(哭-哭)——gritar
一次——imediatamente
冻结(冻结-冻结)——congelar
——纳奎勒卢格,纳奎勒cena
吊(吊)- pendurado星
在半空中-不
洪亮的声音- uma voz havernosa, retumbante
云——nuvem
饶了我吧- dá嗯节奏,法拉sério
恳求(恳求-恳求)-迪尔,恳求
要么- (também) não
Vamos praticar maiis ?dexe as respostas em inglês nos comentários!
1.无神论者在哪里?
2.他在做什么?
3.他的船被谁袭击了?
4.轻而易举地,野兽就把他和他的船抛到了哪里?
5.当这个男人头朝下地航行时,他喊了什么?
6.声音从何而来?
7.男人向上帝恳求什么?
8.两分钟前他还不相信什么?
周末愉快!
评论:
路易斯·h·帕西尼:
1.无神论者在哪里?
他在尼斯湖
2.他在做什么?
他在钓鱼
3.他的船被谁袭击了?
尼斯湖水怪
4.轻而易举地,野兽就把他和他的船抛到了哪里?
飞向空中。
5.当这个男人头朝下地航行时,他喊了什么?
哦,上帝!帮帮我!
6.声音从何而来?
来自云端
7.男人向上帝恳求什么?
拜托,上帝,饶了我吧!
8.两分钟前他还不相信什么?
在怪物里。
Maria Regina ribeiro:
excelente ! !
Maria Regina ribeiro:
gostei muito !
Nivaldo:
Respostas:
1)无神论者是他在尼斯湖中的船。
2)他花时间在他的船上。
3)泥鳅湖怪物
4)野兽将两者抛向高空
5)天哪!帮帮我!
6)上帝你说:“我以为你不相信我”
7)他说:“上帝啊!我饶了自己吧!”
8)尼斯湖水怪。