抵押品:(形容词)侧的;时会;concomitante;(n.) garantia real, caução
Em nosso idioma,“侧”tem duas acepções: o que está ao lado, ou seja, parallel elo e aquilo que é relativo a parentesco não线性。Neste casos, portanto, não há nada de errado em usarmos o cognato " COLLATERAL " quando traduzimos " COLLATERAL "。
转述,o adjetivo da língua inglesa possui outros significados: " secundário ", " adicional ", " complement ", " acessório ", " correlato ";“concomitante”等。O substance“COLLATERAL”pode também querer dizer“garantia real”,“caução”ou“penhor”。
小企业可以提供许多不同类型的服务抵押品-以不动产或存货和应收账款为例的抵押贷款。(《今日美国》)
乌玛pequena empresa pode oferecer vários tipos degarantia后- uma hipoteca ou estoque e contas a recber, por exemplo。
但如果他们拥有这一切抵押品证据,那他们根本就不需要我的委托人。(美国有线电视新闻网)
Mas se tivessem todas essas evidênciasadicionais, então nem precisariam de minha客户。
丰特:Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução - Dicas práticas sobre a tradução de palavras polissêmicas, de Ulisses Wehby de Carvalho。按压aqui。